Зарубежная поэзия читать онлайн бесплатно - страница 9

Я отождествляю себя с Джоном Китсом, потому что также являюсь романтиком. Это ярко отражено в моей любовной и пейзажной лирике. Переводя сонеты Китса, моей целью всегда было точно передать его мысли, словарь и образы. Я предлагаю вам сравнить мои переводы с уже существующими вариантами, чтобы вы могли понять, что я добился на этом пути. Это было нелегко и требовало множества усилий. В конечном счете, выбор будет за вами, какой из переводов вам понравится больше. Я выбрал наиболее известные стихи, чтобы вы могли сравнить их с переводами других талантливых переводчиков. Я полагаю, что, подобно Китсу, я могу сказать Надежде: "Но в свои ночные размышления, позволь мне убедить тебя, что я пишу эти сонеты не зря!"
«Божественная комедия» – уникальное произведение, ставшее грандиозным памятником поэтической культуры и настоящей энциклопедией средневекового мировоззрения. В ней великий поэт отправляется в удивительное и завораживающее путешествие через три царства загробного мира, передавая яркую и наглядную картину всего, что происходит там.

Интересно отметить, что простой народ того времени воспринимал эту поэму Данте буквально, как реальное описание данного мира. Боккаччо, в свою очередь, передал историю о двух жительницах Вероны, которые, увидев Данте, обменивались многозначительными репликами. Они говорили: «Посмотри, – сказала одна, – вот он, человек, спускающийся в Ад и, возвращаясь оттуда, приносящий весть о грешниках, которые там находятся». Другая отвечала: «Должно быть, ты права: посмотри, как курчава его борода и лицо его черно от дыма и копоти адского огня». Это свидетельствует о том, насколько живым и запоминающимся было изображение данной поэмы для современников.

В наши дни споры и...
Мой личный вариант перевода стихотворений четырех английских поэтов. Эти прекрасные произведения обязательно придутся по вкусу каждому. Я надеюсь, что фанаты и поклонники таланта этих поэтов останутся довольными. Они смогут сравнить мой перевод с оригиналами на английском и лучшими русскими переводами. Мои интерпретации - это современные версии этих шедевров. Байрон оказал огромное влияние на литературу, и его имя стало символом всего поэтического движения. Ранее его стихи переводились лучшими русскими поэтами, однако сегодня некоторые из этих переводов кажутся устаревшими. Поэтому я решил создать свои собственные, современные адаптации. Байрон был человеком, который доказал, что слово и дело могут идти рука об руку. Это ясно видно как из его произведений, так и из его жизни.
Книга рассказывает о жизни и творчестве Джемиля Кендже, крымскотатарского поэта. Родившись в 1896 году, он с детства проявлял интерес к чтению и литературе. После окончания начальной школы, он продолжил образование в медресе, где еще больше погрузился в изучение литературы и начал самостоятельно писать стихи. По достижении 14 лет вступил в Копюрликой медресе, где продолжил изучение литературы и посвятил себя поэзии. Джемиль обрел успех как поэт, благодаря свои знаниям и воспитанию, и его работы были признаны чудом детской поэзии. История описывает, как Джемиль Кендже, обладая неиссякаемой страстью и искренностью, выполняет свой обязанности перед народом и показывает свою честность и решительность в жизни.
Теодор Адамович Шумовский - выдающийся лингвист, востоковед и арабист. Он не только достиг успеха в научной сфере, но и проявил себя как поэт, создавая уникальные переводы стихов. Одним из его самых значимых творческих созданий считается первый в России поэтический перевод Корана. Однако, это не единственное его важное достижение.

В 1936 году, будучи студентом, Теодор Адамович Шумовский побывал в своем родном городе Шамахе и там случайно обнаружил стопку древних бумаг, аккуратно перевязанных шнурком. Оказалось, что это сборник стихотворений, принадлежавший Атааллаху Аррани - выдающемуся средневековому поэту, жившему в XV веке. Шумовскому удалось перевести большую часть трудов этого поэта, и он мечтал о том, чтобы эти лепестки золотой розы поэзии достигли сердец и переживаний людей по всему миру.

Однако, в 1938 году, после его ареста и ложного обвинения, сборник стихов Аррани и все переводы безвозвратно исчезли. Но это не сломало дух Теодора Адамовича Шумовского. Он решил восстановить...
Краткое содержание книги:

Книга рассказывает о жизни и творчестве крымскотатарского поэта Джемиля Кенсе (1896-1945). Родившись в кочевой палатке в деревне Аблеш в Крыму, Кенсе уже с детства проявлял интерес к историям, которые рассказывали ему гости. В возрасте, он начал ходить в школу, где показал интерес к литературным урокам и наставник, Seit-Murad Kefeli, поддерживал его увлечение литературой и помогал. Кенсе закончил начальную школу в 14 лет и поступил в школу в селе Кепрюкой.

В этой школе он продолжал увлекаться литературой, писал свои стихи. Всю свою жизнь Кенсе посвятил молодому поколению, вопросам науки и воспитания, благотворительности. Его поэзия стала признана уникальным вкладом в нашу литературу. За своё качество и типичность для своего народа Кенсе был признан как неповторимый детский поэт. Конечно, сын народа, Кенсе всегда волновался о будущем своего народа - молодого поколения. Как поэт, он понимал свою задачу и действовал правильно.
Георг Тракль (1887-1914) – выдающийся австрийский поэт, вдохновленный визионером и одновременно страдающий от наркотической зависимости. Его творчество является непостижимой магией слов, которая не поддается классическому «расшифровыванию». Мир его лирики переносят нас в безумие, где реальность сливается с фантазией. Представляем вашему вниманию подборку переводов, включающую 27 избранных стихотворений и несколько фрагментов из прозы Тракля, чтобы вы смогли окунуться в его искусство. Но даже самые знакомые с творчеством поэта читатели обязательно откроют для себя новые грани его работы, благодаря представленным переводам. Погрузитесь с нами в безграничный мир Георга Тракля и откройте его произведия с новой стороны.
Переписанный текст:

Представляем вам уникальную книгу, которая откроет вам мир канадской поэзии, привнесенной в Россию. Это произведение, которое вызывает интерес и восхищение, создано при участии талантливых литературных деятелей. Сначала московский переводчик Алексей Андреев вложил всю свою душу в создание подстрочного перевода (Broken Pastries. Exile Edition. 2014), затем Владимир Азаров, с учетом переиздания на русском языке, сделал свою творческую адаптацию текста. Это не просто перевод, это перенос красоты и эмоций канадской поэзии в русскую культуру. Получившееся произведение настолько уникально, что заслуживает вашего внимания и получило особое место на полках наших книжных магазинов.
Книга «Избранные переводы: многогранный мир поэзии и прозы» представляет собой уникальную сборку, включающую наиболее яркие образцы переводов известных произведений, опубликованных в престижном литературном журнале «Крещатик». В течение более четверти века журналу удалось собрать на своих страницах неповторимый мозаичный мир литературных шедевров.

В книге представлены работы более семидесяти авторов из различных стран, отражающие многообразие и богатство мировой литературы. Вниманию читателей предлагается английская, американская, австрийская, австралийская, немецкая, французская, итальянская, ирландская, испанская, латиноамериканская, литовская, польская, белорусская, датская, словацкая, украинская, якутская и японская поэзия. Также в сборник включены замечательные произведения аргентинской, болгарской, иранской, немецкой и французской прозы.

Каждый перевод является уникальным творческим актом, свидетельствующим о восхищении и внимании знаменитых поэтов и прозаиков к различным литер...
Легендарный певец и поэт Леонард Коэн удивил поклонников своим новым произведением "Книга томления", написанной им в течение пятилетнего периода пребывания в дзен-монастыре в Южной Калифорнии, а затем продолжалась в Лос-Анджелесе, Монреале и Мумбаи. Этот яркий и эмоциональный сборник стихов стал первым произведением за последние двадцать лет, представляющим поэтическое творчество Коэна. Он сохраняет свой характерный авторский стиль, включая его медитативность, глубину и иронию. Заметно отличительной особенностью этой книги являются оригинальные рисунки, дополняющие каждый стих в неожиданных формах. Такая комбинация текста и изображений придает произведению уникальность и привлекательность. Кроме того, следует отметить, что данное издание содержит некоторые лексические единицы, которые могут рассматриваться как нецензурная брань. Но несмотря на это, "Книга томления" останется памятным и ценным вкладом Леонарда Коэна в мировую поэзию. Вашему вниманию представлен оригинальный макет данног...
Добро пожаловать в удивительный мир стихотворений, представленных в книге "Коромысло". Здесь каждый читатель встретит не только глубокое осмысление жизненных ситуаций, но и уникальные эмоции и переживания. Автор создает прекрасные образы, которые заставляют нас увидеть этот мир с новой стороны и окунуться в его атмосферу. В каждом стихотворении заключено отдельное мгновение, которое автор смог передать нам, читателям, словно ключом от его собственного мира. Эти произведения – настоящее сокровище для тех, кто ценит поэзию и готов окунуться в мир авторского вдохновения.
В книге, представляющей творчество выдающейся датской поэтессы и писательницы Ингер Кристенсен (1935–2009), можно отыскать все ее стихотворения, а также две книги эссе. В 2015 году появился небольшой сборник «Избранное», который включает в себя такие стихотворные сборники, как «Свет» (1962), «Трава» (1963), «Стихотворение о смерти» (1989) и реквием «Долина бабочек» (1991). При подготовке этого издания были внесены изменения и доработки во многие из переводов. Впервые на русском языке публикуется полная версия цикла «Это» (1969), «Апрельское письмо» (1979) и «alphabet» (1981). Эссе из книг «Часть лабиринта» (1982) и «Состояние тайны» (2000), кроме четырех эссе из первой книги, ранее не были доступны на русском. Вместе с переводами в данное издание были внесены новые элементы, чтобы полнее отразить творческий потенциал Ингер Кристенсен и возвысить ее качества как поэтессы и писательницы. Она великолепно передавала свои мысли и чувства через стихи и эссе, создавая уникальный литературный...
Уникальная представительная антология пяти веков поэзии, созданная изысканным сочетанием произведений крупнейших поэтов Старого и Нового Света, впервые представлена великим переводчиком Григорием Михайловичем Кружковым. На страницах этой книги собраны шедевры английской, американской, французской и испанской поэзии в хронологическом порядке, раскрывая перед читателем общую эволюцию европейского поэтического искусства.

Начиная с древнеирландских стихов раннего Средневековья, которые впервые представили миру рифмованную поэзию, а затем были распространены по всей Европе, антология глубоко проникает в историю искусства. Она отражает постепенное развитие поэтического выражения от эпохи романтизма до современности, а также открытие новых тем и техник.

Григорий Кружков, один из самых востребованных переводчиков и авторитетных литературоведов, уже удостоеннный Государственной премии РФ, премии Гильдии переводчиков "Мастер", Большой Бунинской и Волошинской премий, заслуженно возглавляет это...
Персидская литература веками жила в рамках определённых канонов и форматов. Однако, революционное движение в иранской поэзии, известное как "Ше'ре ноу", воплотило желание вырваться из этих рамок. Один из первых зачинателей этого движения был Нима Юшидж, который в своё время столкнулся с серьёзными препятствиями на пути к своему признанию.

Теперь востоковед и переводчик Юлтан Садыкова исследует творчество поэтов, которые пришли после Нимы, как известных всем, так и пока ещё неизвестных. Она считает, что важно обратить внимание на тех, кто оставил глубокие следы, а также на тех, кто незаметно привнёс и унёс с собой красивый мир.

Этот сборник представляет избранные стихотворения представителей иранского поэтического авангарда, таких как "Новая волна", "Другая поэзия", Espacementalisme и "Чистая поэзия". Кроме того, в нем также представлены работы молодых авторов современности. Этот сборник будет полезен филологам, иранистам и всем, кто интересуется персидской поэзией и желает погрузит...
Книга рассказывает о поиске смысла и любви, о внутренней борьбе и росте души. Главный герой, ребенок, отправляется в путешествие в надежде найти свет во мраке жизни, названной "Нихил". Он встречает различных людей и сталкивается с трудностями, но также осознает силу слова и его значимость. Книга исследует темы времени, смерти, свободы, любви и самопознания. Она написана в форме стихотворений и монологов, которые показывают внутренний мир главного героя.
Книга состоит из четырех разделов, каждый из которых представляет собой отдельное стихотворение.

В первом разделе "Природное отображение" описывается картина природы и ее сходство с возлюбленным. Описывается береза, река, солнце и ветер, а также приводится сравнение с глазами и прикосновением возлюбленного.

Во втором разделе "Танец мыслей" автор описывает свои чувства и эмоции, которые он испытывает во время танца под музыку. Он описывает свободу движений и свою страсть к танцу.

Третий раздел "Философ" посвящен задумчивости поэта и его любви к поэзии. Он задает вопрос о существовании людей в людях и выражает свою привязанность к поэтическому искусству.

В четвертом разделе "Маскарад" рассказывается о том, как люди носят маски, чтобы скрывать свои настоящие эмоции и страдания. Автор задает вопрос, почему люди стараются быть разными в обществе и к какой цели это приводит.

Книга обращается к читателю с вопросами о человеческом существовании, природе, эмоциях и социальных масках, призы...
Ёсано Акико, молодая и талантливая поэтесса, не только умела играть словами, но и смогла взбудоражить литературный мир Токио своими стихами. Ее первый сборник «Мидарэгами» («Спутанные волосы»), вышедший в 1901 году, стал настоящим открытием для японской поэзии. В то время Ёсано Акико вела бурные отношения с будущим мужем, поэтом Ёсано Тэкканом. Именно в этот период и появились передовые и революционные стихи, написанные в жанре танка - традиционного японского стихотворного формата.

Яркие романтические танка, созданные Ёсано Акико, привнесли в японскую поэзию новое дыхание. Она сумела передать свои чувства и эмоции, преображая традиционный формат стихотворения. Ее талант не остался незамеченным, и с тех пор Ёсано Акико стала самой известной и любимой поэтессой 20 века в Японии.

В наше время стихи «Мидарэгами» все еще остаются актуальными и волнующими. Они все так же восхищают своей глубиной и красотой. Благодаря переводу востоковеда-филолога Марата Сафиуллина, эти великолепные стихи д...
Дебютная книга с поэзией от талантливой актрисы и активистки Лили Рейнхарт представляет собой уникальное творчество, полное эмоций и глубины. В ней Лили описывает не только эйфорию первой любви, но и смело рассказывает о своей борьбе с тревогой и депрессией в мире славы. Большие и содержательные стихи Лили Рейнхарт переносят нас в ее внутренний мир, полный искренности и уникального видения.

Но это не все. В сборник "Уроки плавания" Лили включила не только свою поэзию, но и яркие иллюстрации, которые отражают ее эмоции, состояния и путь к самому себе. Каждая страница сопровождается выразительной графикой, которая погружает нас еще глубже в мир Лили и позволяет нам увидеть ее творческую реальность.

Сборник "Уроки плавания" - это не просто книга с поэзией. Это произведение искусства, которое впечатляет и трогает каждого, кто осмелится окунуться в его странички. Насладитесь словами Лили, испытайте ее эмоции и откройте для себя новое измерение поэзии. Вас ждет уникальное путешествие по...
Эта книга - замечательный сборник немецкой поэзии, который был создан автором в качестве дипломной работы на кафедре немецкого языка переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета в 2001 году. Переводы были выполнены с большим мастерством и яркой творческой индивидуальностью автора. Этот проект был разработан под руководством выдающегося филолога, кандидата филологических наук, доцента Е. С. Батуриной.

Степень профессионализма работы была подтверждена высокой оценкой рецензента, кандидата филологических наук, профессора М. Г. Сазонова. Диплом стал одним из немногих, написанных на эту фундаментальную тему в течение 70-летней истории МГЛУ, и теперь имеет почетное место в музее культурного наследия университета. Признание, которым был награжден автор за свою творческую индивидуальность и творческий подход, закрепил его статус одного из талантливейших студентов в истории университета.
Я приведу вам 100 миллионов необычных историй из разных уголков мира. Какие-то из них имели место в действительности, а некоторые возникли в глубинах моего воображения. Уважаемые читатели, я пишу эту коллекцию для того, чтобы не просто зачаровать вас, а чтобы показать реалии взрослого мира без прикрас. Это уникальное издание содержит оригинальный текст, соблюдая авторскую орфографию и пунктуацию, и даже некоторые дерзкие выражения. На каждой странице вы найдете что-то новое и удивительное, что заставит вас задуматься и увлечет вас в мир приключений и эмоций. Теперь откройте этот уникальный сборник и погрузитесь в нестареющую магию историй.