Книга рассматривает различия между французским, немецким и русским типами прозы. Французская проза характеризуется ясностью, лаконичностью и ориентацией на латинских классиков. Немецкая проза отличается длинными, задумчивыми периодами и глубоким дыханием. Русская проза же неряшливая, экспрессивная и неэкономичная. Автор приводит примеры из русской литературы, описывая стиль и особенности произведений Ивана Белкина, Александра Пушкина, Ивана Тургенева и других писателей.
Книга «Избранные переводы: многогранный мир поэзии и прозы» представляет собой уникальную сборку, включающую наиболее яркие образцы переводов известных произведений, опубликованных в престижном литературном журнале «Крещатик». В течение более четверти века журналу удалось собрать на своих страницах неповторимый мозаичный мир литературных шедевров.
В книге представлены работы более семидесяти авторов из различных стран, отражающие многообразие и богатство мировой литературы. Вниманию читателей предлагается английская, американская, австрийская, австралийская, немецкая, французская, итальянская, ирландская, испанская, латиноамериканская, литовская, польская, белорусская, датская, словацкая, украинская, якутская и японская поэзия. Также в сборник включены замечательные произведения аргентинской, болгарской, иранской, немецкой и французской прозы.
Каждый перевод является уникальным творческим актом, свидетельствующим о восхищении и внимании знаменитых поэтов и прозаиков к различным литер...