Уильям Шекспир читать книги онлайн бесплатно - страница 5

В 1602 году была опубликована комедия Уильяма Шекспира под названием "Чрезвычайно занятная и весьма остроумная комедия о сэре Джоне Фальстафе и виндзорских насмешницах". В этой комедии автор изображает различные смешные ситуации, в которые попадает валлийский рыцарь сэр Хью, судья Шеллоу и его умный племянник мистер Слендер. Комедия также содержит пустословие прапорщика Пистоля и капрала Нима. Сама комедия была исполнена перед достопочтенным лордом-камергером и Ее Величеством, а также была поставлена и в других местах.
"Чрезвычайно занятная и весьма остроумная комедия о сэре Джоне Фальстафе и виндзорских насмешницах" была создана после выпуска комедии "Генрих IV" в 1597 году. Легенда гласит, что сама королева Елизавета выразила желание увидеть эту комедию.
Сюжет этой пьесы имеет сходство с итальянскими новеллами из различных сборников, таких как "Тринадцать весело проведенных ночей" (1550–1553) Страпароллы и "Овечья голова" Джованни Фьорентино (1378). Также во множестве пьес аналогично...
Книга "Двенадцатая ночь, или что угодно" Уильяма Шекспира рассказывает о событиях, происходящих в городе Иллирии. Главный герой, Орсино, является герцогом, который влюблен в Оливию. Он наслаждается музыкой и думает о своей любви. В дальнейшем в сюжете появляются другие персонажи, такие как Виола, Себастьян, Сэр Тоби Белч и другие. Они оказываются втянутыми в романтическую путаницу и запутываются во взаимных отношениях. Книга описывает их приключения и комические ситуации, возникающие из-за их недоразумений и спутанности. В итоге все разрешается и герои находят свою счастливую развязку.
Уильям Шекспир – выдающийся английский словесник, создатель бессмертных сонетов и пьес, творивший в период позднего Возрождения, когда искусство и мысли пробуждались после долгого периода тьмы. Шекспирские трагедии являются важной частью нашей литературной наследственности, их герои затрагивают всеобщие вопросы, которые актуальны не только в их времена, но и сегодня, проникая в сердца и души читателей.

В его произведениях Шекспир соединяет элементы разных чувств и эмоций. Встречаются злобы, предательства и обмана, но рядом с ними расцветает дружба, мудрость и любовь. Его пьесы являются своего рода отражением жизни, с ее непрерывными сменами, где каждому отведена роль и где действительность переплетается с желаниями и мечтами.

Захватывающая сила его произведений заключается в пробуждении наших эмоций и умственного волнения, когда мы следуем за героями в их стремлении к справедливости, свободе и смыслу жизни. Благодаря Шекспиру мы можем видеть, как дружба процветает на фоне предательст...
"О могущественное море, когда ты своими волнами поднимаешься, угомони их в своей силе! Небеса вылили бы реки карамели, если бы море не потушило огонь, поднимающийся до небес. Я испытывала страдания вместе с несчастными, когда прекрасный корабль и его достойные пловцы отправились на дно. О, этот вопль пронзил моё сердце! Бедняги - погибли! Если бы я была могущественным божеством, я бы сразу же погрузила море в глубины земли, чем позволила бы ему поглотить корабль вместе с душами людей!.."

Как в добавок к оригинальному тексту, можно было бы добавить описание морского пейзажа, описать землю, если бы она воспринимала волнения моря как свойственную ей красоту и естественность.
Также можно было бы добавить описание переживаний героини на фоне погружения корабля и пловцов на дно моря.
Это подлинное издание непреходящих произведений великого Уильяма Шекспира является поистине уникальным в современной Российской литературе, поскольку представляет собой первый дословный перевод, сделанный самим автором. Это величественное предприятие осуществил известный поэт-переводчик Николай Самойлов, который освободил Шекспира от литературных добавок, внесенных прежними переводчиками в XX веке, и позволил читателям увидеть настоящее творчество этого мирового гения. Представляем вам настоящего Шекспира, открытого для широкого круга читателей. В его произведениях прослеживаются удивительная глубина мысли, острые моральные вопросы и психологический портретирование, которые оказывают актуальное влияние на каждого читателя, независимо от времени и культурных различий. Размышляя вместе с персонажами Шекспира, мы можем узнать о самих себе и осознать непреходящую природу человеческой драмы. Раскройте для себя магию настоящего Шекспира и окунитесь в его красочный и глубокий мир.
Удивительный мастер слов, потрясающий драматург, прославленный поэт Англии, вдохновитель множества художников и писателей, обладающий несомненным влиянием на современный английский язык - Уильям Шекспир и его безмерное творчество давно стали неотъемлемой частью нашего коллективного бессознательного. Бесчисленное количество театральных постановок и фильмов снова и снова возвращает нас к персонажам, возрожденным великим английским драматургом. Трагедия о вечной любви двух веронских влюбленных, а также другие популярные драматические произведения Уильяма Шекспира и его замечательные сонеты вовлечены в этот уникальный сборник. А будучи самой его неповторимой частью, я не могу не подчеркнуть, что Шекспир является олицетворением гениальности и величия, вдохновляющим рождение непревзойденного искусства.
«…Воспитавшись вместе в детстве, Король Сицилии и Король Богемии всегда были связаны особенной привязанностью, которая стала еще сильнее со временем. Разделившись из-за королевских обязанностей, они и далее поддерживали контакт друг с другом, обмениваясь письмами, подарками и миротворческими посольствами. Несмотря на физическое расстояние, они сохраняли свою связь, словно протягивая руки друг другу и объятия издалека. Пусть небеса навеки охраняют их дружбу!..»

Дополнительная информация: Король Сицилии и Король Богемии вместе принимали участие во многих детских играх и приключениях, которые создали особую и прочную связь между ними. Они оба разделяют страсть к искусству и культуре, и часто делятся друг с другом своими открытиями и впечатлениями. Хотя их королевские обязанности не позволяют им проводить время вместе так, как раньше, они всегда оставались верными друзьями и поддержкой друг друга во всех жизненных ситуациях.
В книге "Король Лир" Уильям Шекспира рассказывается история о короле Лире, который решает разделить свое королевство между дочерями, но сталкивается с предательством и интригами. В первом акте основные персонажи, как Кент, Глостер, Эдмунд, обсуждают дележ земель и отношения между герцогами. В конце акта король Лир приглашает Французского короля и герцога Бургундского для участия в дележе.
Новое прочтение трагедии У. Шекспира в переводе Юрия Лифшица: актуальность и изысканный слог

Представляем вашему вниманию новое прочтение трагедии Уильяма Шекспира "Макбет", выполненное известным поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем. В этой работе Шекспир раскрывает механизмы прихода к власти, что особенно актуально в современном мире. Сочетание современной трактовки и изысканного слога делает этот перевод увлекательным для всех, кто интересуется классической литературой.

Кроме того, обложка этого издания украшена картиной знаменитого художника Иоганна Генриха Фюссли "Макбет и ведьмы". Этот шедевр искусства добавляет особый шарм и загадочность этому переводу, делая его по-настоящему уникальным.
«Король Лир» – великолепная трагедия Уильяма Шекспира, завоевавшая сердца читателей и зрителей уже на протяжении четырех веков. Новый перевод от Ю. Лифшица позволяет в полной мере насладиться всеми нюансами этого великого произведения: яркие характеры персонажей, волнующие страсти и природные явления, тонкий грустный юмор. Обложка книги украшена произведением шотландского художника Вильяма Дайса (1806—1864) "Король Лир и шут во время бури", что придает ей особую изысканность и глубину. Погрузитесь в мир Шекспировской трагедии и почувствуйте всю ее мощь и красоту!
Новый перевод пьесы Шекспира "Венецианский купец" от Юрия Лифшица представляет классическую историю о заимодавце, который ставит жизнь должника под угрозу. Этот перевод удивляет своей точностью, передавая судебные интриги, оправдание купца и победу любви. Кроме того, обложка книги украшена уникальной иллюстрацией от Уильяма Джеймса Линтона, добавляя книге дополнительный художественный шарм.
Книга представляет собой перевод сонетов Уильяма Шекспира, предоставленный переводчиком Александром Павловичем Ладошином. В предисловии автор извиняется за дерзость в перепеве великого Мэтра, но в то же время выражает свою любовь к музыке Шекспира и стремление поделиться своим восприятием этой бессмертной музыки. Книга включает переводы сонетов, среди которых представлен и первый сонет, о том, как красота должна умножаться, чтобы не умерла, но главное из его суть о том, что красота внутри нас и мы должны ценить и размножать ее.
Эпический пересказ трагедии Уильяма Шекспира "Король Лир", иллюстрированный шедеврами мировой живописи. Пьеса о короле Лире основана на давних легендах и исторических событиях. Лев Толстой критиковал Шекспира за сказочность сюжета, утверждая, что такое не возможно в реальной жизни. Интересно, что жизнь самого Толстого также закончилась разлукой с семьей, напоминая историю Лира. В этом издании используются гравюры XIX—XX веков, работы таких художников как Д. Ф. Вентворт, М. Ретца, Г. Попа и других. Искусство и литература сочетаются, чтобы показать вечные проблемы отцов и детей через призму мифов и сказок.
Эта неповторимая книга представляет собой совершенно новый перевод известной пьесы Уильяма Шекспира. Представленное произведение - уникальная комбинация злобного герцога, загнавшего своего благородного брата в изгнание, смертельного поединка, дерзкого побега сестер и чудесного появления нежной любви. Пересказ пьесы выполнен в формате, который в полной мере приближается к истинной задумке Шекспира. Составители приложили все усилия, чтобы оживить этот шедевр в литературе и устроить настоящее путешествие во времени для всех ценителей и любителей средневековой литературы. Без преувеличения, книга станет неотъемлемой находкой для преподавателей литературы, студентов театральных и литературных вузов, режиссеров, сценаристов и всех, кто интересуется произведениями У. Шекспира.
Книга является переводом пьесы Уильяма Шекспира "Антоний и Клеопатра". В кратком содержании представлены главные персонажи и их роли в сюжете. Антоний - римский полководец и представитель богатой семьи, а Клеопатра - царица Египта, дочь Птолемея. Второй Триумвират, состоящий из Антония, Октавия Цезаря и Марка Эмилия Лепида, также играет важную роль в сюжете. Основной конфликт разворачивается между Антонием и Октавией, которые противостоят друг другу. В книге также присутствуют другие персонажи, такие как сподвижники Антония и Помпея, а также ряд других фигур. Читатель приглашается ознакомиться с переводом пьесы, чтобы узнать, как развивается история и какие события происходят с главными героями.
Наконец-то смелость созрела во мне на это. Собственные творения всегда уникальны и значимы для автора, но что же происходит, когда речь заходит о переводах великих произведений? Ведь уже множество известных поэтов предприняли попытки перевести 154 сонета Шекспира – Маршак, Финкель, Брюсов, Мод, Чайковский. Они стали неотъемлемой частью литературы прошлого и настоящего, каждый из них по своему гениален.

Переводить сонеты Шекспира – это не только задача стихосложения, это и настоящая школа, где можно отточить свои навыки искусства слова. Шаги, сделанные в процессе перевода, помогают не только овладеть новыми техниками, но и почувствовать свою сопричастность с мастерами слова прошлого. Ведь как же можно узнать себя настоящего поэта, если не сравнивать свои работы с произведениями великих мастеров, как сами говорили, "не станешь лучше рисовать"? Именно в таких сравнениях мы можем найти наш путь, свою индивидуальность и уникальность.

Итак, взяться за перевод сонетов Шекспира – это не толь...
''Эта потрясающая книга представляет собой новую оригинальную версию трагедии Вильяма Шекспира. Погружаясь в мир предательства и мести, мы встречаем подлого короля, который убивает своего брата-короля и соблазняет его супругу. Отчаянный сын убитого короля, столкнувшись с внутренними сомнениями, прослеживает трагический путь, от растерянности до полного осознания и осуществления мести, что, в конечном итоге, ведет его к трагической гибели.

Новый перевод этой величественной трагедии приближает нас к первоначальному замыслу гения Шекспира. Книга безусловно покорит сердца и умы любителей литературы, привлечет внимание изучающих искусство и литературу преподавателей и студентов, станет неотъемлемым инструментом театральных режиссеров, способствующим разработке сценариев, а также порадует шекспироведов со всего мира.

Каждая страница книги пронизана эмоциональной глубиной и философскими размышлениями, обогащенными новыми переводческими техниками, раскрывающими значимость и сложность этой кл...
Неподражаемая новая интерпретация пьесы У. Шекспира является настоящей находкой для любителей самых страстных и запутанных сюжетов. В этой книге воссозданы злобный ростовщик и благородный купец, их переплетающиеся судьбы, необдуманный залог и дерзкое похищение возлюбленной. А что скрывают трое ларцов, богатые секреты или трогательный дар дружбы и щедрой любви? Узнайте самые разнообразные краски средневековой литературы и погрузитесь в мир живого театра с этой новой книгой, которая явно будет интересна преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, а также театральным режиссерам и сценаристам. Насладитесь великим искусством Шекспира в уникальной интерпретации, которая точно передает его философию и эмоции.
Встречайте уникальный перевод одной из наиболее известных трагедий Уильяма Шекспира! В этой книге вы сможете погрузиться в мир узурпации власти, предательства и возмездия. Главный герой - королевский убийца, который, взявшись за трон, неожиданно осознает, что справиться с новой властью непросто. Он направляет свои силы на подавление возмущений и совершение дополнительных преступлений, что приводит его к неизбежной гибели от справедливого возмездия.

Новый перевод приближает произведение к замыслу Шекспира, представляя его в новом виде для более полного погружения в его мрачную и интригующую суть. Предлагаемая книга заинтересует как любителей литературы, так и профессионалов, включая преподавателей и студентов, театральных режиссеров, сценаристов и шекспироведов.

Не упустите возможность стать частью уникального литературного опыта и проявить свой интерес к величайшему драматургу всех времен. Погрузитесь в мир страсти, предательства и развязки, которая не оставит вас равнодушными!
Уильям Шекспир, великий английский поэт, чьи произведения безупречно переводятся на разные языки, продолжает восхищать своим творчеством на протяжении веков. Его пьесы и сонеты всегда пленяют различные эпохи и находят новые оттенки смысла и звучания, поэтому новые переводы появляются и до сих пор привлекают неувядающий интерес. В свою очередь, Ренард Бадыгов, талантливый переводчик, предлагает свою индивидуальную и уникальную версию Сонетов этого великого драматурга на русском языке. Это яркое искусство слова, открытое для широкого круга читателей, которые жаждут найти новые оттенки и раскрыть глубину мировой классики. Сонеты Уильяма Шекспира в переводе Ренарда Бадыгова - настоящий кладезь красоты и вдохновения. Дерзайте вместе с этой магической комбинацией гениальных поэтов и вкусите сладость каждого стиха.