Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Поэтическая антология, Александр Аркадьевич Долин

Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена

Японская поэзия хайку, известная своей утонченностью и лаконичностью, всегда служила зеркалом природы, запечатлевающим вечное чередование времен года. В центре этой поэтической традиции находится человек, погруженный в повседневную реальность, чьи чувства остро настроены на восприятие красоты окружающего мира — от изящных цветков и зелени трав до мелодий цикад и теплых лучей солнца. Лирический герой хайку — это не просто наблюдатель, а человек, глубоко соединенный с природой, что делает этот жанр уникальным слиянием поэзии, живописи и каллиграфического искусства.

Поэты хайку создали нечто вроде поэтического календаря, в котором нашли отражение не только разнообразные растительные и животные царства, но также сцены из повседневной жизни и традиционные праздники. Это уникальное издание дарит читателю возможность увидеть сокровищницу природы через призму японских трехстиший. Книга охватывает весну и лето — первые два сезона года — и представляет более 1500 хайку знаменитых мастеров жанра, перевод которых стал результатом труда известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина.

Кроме того, уникальность сборника подчеркивают великолепные иллюстрации — как гравюры и рисунки средневековых японских художников, так и работы современного мастера суми-э, Олега Усова. Также в издании можно найти прекрасные каллиграфические произведения Станислава Усова, которые придают дополнительную глубину и эстетическую выразительность текстам. Этот сборник станет не только украшением библиотечного собрания, но и источником вдохновения для всех, кто стремится лучше понять и увидеть красоту природы через призму хайку. Қетайский выбор, гармония слов и образов, делают каждую страничку настоящим произведением искусства.

Читать бесплатно онлайн Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Поэтическая антология, Александр Аркадьевич Долин


Перевод с японского, статья и примечания Александра Долина


В оформлении книги, помимо классической японской живописи, использованы иллюстрации Олега Усова, а также каллиграфические работы Станислава Усова


Книга рекомендована к печати Ученым советом факультета МЭиМП Национального исследовательского университета Высшая школа экономики


© А. А. Долин, состав, перевод, статья, примечания, 2024

© О. Б. Усов, иллюстрации, 2024

© С. О. Усов, иллюстрации, 2024

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024

Издательство Азбука

Поэзия жизни

РАДОСТИ И ПЕЧАЛИ БРЕННОГО МИРА

XVI век в истории Японии известен как «эпоха враждующих провинций». Страну раздирали феодальные распри: горели замки, гибли самурайские кланы, могущественные полководцы ожесточенно сражались за пост верховного правителя. Лишь после того, как Токугава Иэясу одолел своих соперников и установил на два с половиной столетия господство сёгуната Токугава, в стране наступил мир и начался стабильный экономический рост.

Токугава Иэясу пресек контакты с европейцами, изгнав португальских и испанских миссионеров, наложил запрет на христианство, занялся пропагандой старых добрых конфуцианских этических норм и буддийского благочестия, а также строжайшими указами запретил контакты с внешним миром, провозгласив Японию «закрытой страной».

Все эти противоречивые меры неожиданно привели к небывалому расцвету культуры и искусств в изолированной от всего мира островной империи. Не случайно период Токугава (1603–1867) называют «японским Возрождением». Правящим сословием номинально оставались самураи. Их привилегии были закреплены законом и зафиксированы в жестких регламентациях по части права на ношение оружия, на особый фасон и цвета одежды, стили причесок и многое другое. Из населения страны в тридцать миллионов душ самураи и их семьи составляли всего лишь десятую часть. Следующим по значимости из четырех сословий было крестьянство, составлявшее три четверти населения. Далее шли ремесленники и купцы, на чью долю приходилось не более восьми процентов. Кроме того, около двух процентов занимали представители духовенства. Существовали еще лица неопределенного рода занятий (например, актеры кабуки или обитательницы «веселых кварталов») и каста неприкасаемых (эта). До XVII века носителями и создателями культуры оставались в основном духовенство, самурайская элита и немногочисленные вельможи императорского двора.

Рядовым самураям и горожанам в эпоху смут приходилось довольствоваться азами грамотности. Однако с наступлением прочного мира третье и четвертое сословия (ремесленники и купечество) вышли на авансцену, в кратчайший срок создали в феодальной стране структуру зрелого капитализма и стали de facto движущей силой исторического процесса. Эти перемены решающим образом изменили вектор развития японской цивилизации.

Хотя горожане отдавали должное высокой культуре самурайства и с пиететом относились к классическому наследию древности, их вкусы радикально отличались как от вкусов воинского сословия, так и от вкусов рафинированной аристократии. Именно в этот период из сплава синтоизма, дзэн-буддизма и неоконфуцианства рождается и достигает высочайшего развития культура больших городов, созданная стараниями купцов, ремесленников, самураев и многочисленного могущественного духовенства: драмы Тикамацу Мондзаэмона для театров кабуки и дзёрури, новеллы Ихара Сайкаку, приключенческие романы Бакина, поэзия

Вам может понравиться: