Поэзия цветов. Избранная лирика с иллюстрациями - Поэтическая антология, Анастасия Голышева

Поэзия цветов. Избранная лирика с иллюстрациями

Этот сборник откроет перед вами волшебный мир цветов, где вы сможете почувствовать их аромат и насладиться красотой, запечатленной в строках известных поэтов. От нежных описаний роз до загадочных образов лилий – каждое стихотворение пронизано глубокими чувствами и является истинным искусством, способным вдохновить и восхитить.

В данной книге вы найдете произведения таких великих мастеров слова, как А. Фет, А. Пушкин и М. Цветаева, а также ряда других выдающихся авторов. Погружение в их лирику подарит вам уникальный опыт восприятия природы и жизни через призму поэзии. Каждый стих – это маленький мир, полный эмоций и ассоциаций.

Издание дополнено великолепными иллюстрациями, каждая из которых была тщательно выбрана и гармонично сочетается с содержанием каждого поэтического произведения. Яркие и выразительные образы придают книге особую атмосферу, создавая визуальное и эмоциональное единство с текстами.

Удобный формат PDF A4 обеспечивает сохранение первоначального издательского дизайна, позволяя вам наслаждаться каждой страницей в полном объеме. Этот сборник станет не только отличным подарком, но и настоящим украшением вашей библиотеки, подарив вам моменты вдохновения и глубоких размышлений о прекрасном.

Читать бесплатно онлайн Поэзия цветов. Избранная лирика с иллюстрациями - Поэтическая антология, Анастасия Голышева

Составление и подбор иллюстраций Анастасии Голышевой


В настоящем издании представлены фоторепродукции произведений искусства, находящихся в общественном достоянии


© ООО «Издательство АСТ», 2025

* * *

А. Фантен-Латур. Розы и лилии


К. Моне. Сад художника в Аржантее (Уголок сада с георгинами)


Цветы

С полей несётся голос стада,
В кустах малиновки звенят,
И с побелевших яблонь сада
Струится сладкий аромат.
Цветы глядят с тоской влюблённой,
Безгрешно чисты, как весна,
Роняя с пылью благовонной
Плодов румяных семена.
Сестра цветов, подруга розы,
Очами в очи мне взгляни,
Навей живительные грёзы
И в сердце песню зарони!
АФАНАСИЙ ФЕТ

К. Моне. Камилла Моне в саду в доме в Аржантее


Первый ландыш

О первый ландыш! Из-под снега
Ты просишь солнечных лучей;
Какая девственная нега
В душистой чистоте твоей!
Как первый луч весенний ярок!
Какие в нем нисходят сны!
Как ты пленителен, подарок
Воспламеняющей весны!
Так дева в первый раз вздыхает
О чём – неясно ей самой, —
И робкий вздох благоухает
Избытком жизни молодой.
АФАНАСИЙ ФЕТ

В. Шпала. Ландыш в стеклянном кувшинчике


Осенняя роза

Осыпал лес свои вершины,
Сад обнажил своё чело,
Дохнул сентябрь, и георгины
Дыханьем ночи обожгло.
Но в дуновении мороза
Между погибшими одна,
Лишь ты одна, царица-роза,
Благоуханна и пышна.
Назло жестоким испытаньям
И злобе гаснущего дня
Ты очертаньем и дыханьем
Весною веешь на меня.
АФАНАСИЙ ФЕТ

В. Менцлер. Роза из всех роз


Георгины

Вчера – уж солнце рдело низко —
Средь георгин я шёл твоих,
И как живая одалиска
Стояла каждая из них.
Как много пылких или томных,
С наклоном бархатных ресниц,
Весёлых, грустных и нескромных
Отвсюду улыбалось лиц!
Казалось, нет конца их грёзам
На мягком лоне тишины, —
А нынче утренним морозом
Они стоят опалены.
Но прежним тайным обаяньем
От них повеяло опять,
И над безмолвным увяданьем
Мне как-то совестно роптать.
АФАНАСИЙ ФЕТ

А. Манген. Георгины


Роза

У пурпурной колыбели
Трели мая прозвенели,
Что весна опять пришла.
Гнётся в зелени берёза,
И тебе, царица роза,
Брачный гимн поёт пчела.
Вижу, вижу! счастья сила
Яркий свиток твой раскрыла
И увлажила росой.
Необъятный, непонятный,
Благовонный, благодатный
Мир любви передо мной.
Если б движущий громами
Повелел между цветами
Цвесть нежнейшей из богинь,
Чтоб безмолвною красою
Звать к любви, – когда весною
Темен лес и воздух синь.
Ни Киприда и ни Геба,
Спрятав в сердце тайны неба
И с безмолвьем на челе,
В час блаженный расцветанья,
Больше страстного признанья
Не поведали б земле.
АФАНАСИЙ ФЕТ

М. О. Дьюинг. Розовый сад


Осенние цветы

Бор желтеет над поляной,
Вьются по ветру листы…
Для чего ж венок румяный
На головке носишь ты?
Видишь: ива да берёзы
Грустно дремлют у пруда;
Лепестками вялой розы
Вся усыпана гряда.
С жаром лета помертвела
Ярких венчиков семья;
Лишь нарцисс остался белый
На могиле бытия.
ИВАН КРЕШЕВ

А. Стивенс. Осенние цветы


Цветок

Цветок засохший, безуханный,
Забытый в книге вижу я;
И вот уже мечтою странной
Душа наполнилась моя:
Где цвёл? когда? какой весною?
И долго ль цвёл? и сорван кем,
Чужой, знакомой ли рукою?
И положен сюда зачем?
На память нежного ль свиданья,
Или разлуки роковой,
Иль одинокого гулянья
В тиши полей, в тени лесной?
И жив ли тот, и та жива ли?
И нынче где их уголок?
Или уже они увяли,
Как сей неведомый цветок?
АЛЕКСАНДР ПУШКИН

М. Уолкотт. Этюд о цветах


«Цветы последние милей…»

Цветы последние милей
Роскошных первенцев полей.
Вам может понравиться: