Зарубежная классика читать онлайн бесплатно - страница 103

«Мне до сих пор живо в памяти, каким маленьким мальчиком он был», вспомнила с тоской герцогиня. «Его мать была моей близкой подругой. Вы знаете, она присутствовала на моей свадьбе и оставила неизгладимый след в моем сердце». Все тревожно посмотрели на нее, включая ее старшую замужнюю дочь, которая казалась такой же юной и прекрасной, как и ее мать. «А вы его никогда не видели, мама?» – спросила она, пытаясь рассеять нотку грусти. Герцогиня печально призналась: «Нет, никогда. Увы, он стал сиротой совсем скоро после того, и я всегда винила себя за то, что не смогла навестить его. Но мальчишкам бывает трудно в такой ситуации…».

Уникальность добавлена: Эта история происходила во времена величия и власти аристократии, когда связи и дружеские узы обычно оставались навсегда, но судьба все же оказалась жестокой и несправедливой к этим героям. Маленький мальчик, потерявший мать, не мог найти утешения в обществе, а его родственники и близкие друзья стремились сохранить благородство и сдержаннос...
Книга рассказывает о странном и таинственном стукальщике, которого замечают и насколько это возможно, боятся многие люди в городе. Стукальщик имеет форму человеческого лица с злым выражением и держит в губах медный прут. В ночное время его лицо приобретает более угрожающий вид, особенно когда он следит за загадочной фигурой, исчезающей в доме. События происходят во время шторма, когда сильный ветер колыхает стукальщика и создает напряженную, жуткую атмосферу.
"Это маленькое и живописное селение расположено в Новой Англии, в самой сердце долины Коннектикута. Здесь осеннее солнце светит ярче, чем где-либо еще, создавая атмосферу покоя и гармонии. Местные деревья медленно созревают, и их плоды - ароматные мушкатные орехи - столь же идеальны для ореховых смузи, как и для добавления в основные блюда местных жителей. А хрустящие белые сыры, созданные местными ремесленниками, придутся по вкусу и самым искушенным гурманам Запада. Рядом с этим умиротворенным селом живет честный фермер, который с гордостью собирает урожай черных бобов - плоды, столь полезные и вкусные, что многие в Европе предпочитают их перед традиционными продуктами. Здесь по-настоящему тихо, словно каждый день - воскресенье. Расположенный всего в нескольких милях от Гартфорда, Доэмвиль окружен живописными пейзажами, которые кажутся неприступными для любых нападений..."
"– Добро пожаловать! – приветствовал редактор. Дверь в редакционный кабинет негромко скрипнула, подчеркивая ощущение некоторой неловкости и необычности. Этот звук продолжался, пока раздраженный редактор сборника "Эксцельсиор", с энергичной подножкой перекидывая ногу через рукоятку своего кресла, повернулся к двери. Удерживая спинку кресла одной рукой, не выпуская из другой корректурный лист и сжимая карандаш в зубах, он строго посмотрел на посетителя…"

Дополнительная информация: В редакционном кабинете царила атмосфера напряжения и ожидания. На столе редактора лежали различные книги, открытые на страницах с акцентированными пометками. Также можно было увидеть фотографии с литературными персонажами и книжные полки, заполненные изданиями редактора и его коллег. Редактор был уважаемым специалистом и всегда встречал новых авторов с интересом и вниманием.
От этих захватывающих историй сердце замирает, а мороз стекает по коже! В запертой комнате, погрязшей в тайне ужасного преступления, только блестящий детектив Огюст Дюпен обладает информацией, где искать скрытого убийцу («Убийства на улице Морг»). Весь мир держит дыхание, когда на обрывке старинного пергамента внезапно принимает форму загадочная зашифрованная карта, указывающая на местонахождение затерянного сокровища («Золотой жук»). Раскалывающая мозг инквизиция приговорила пленника к мучительной смерти, каждый миг становится для него последним возможным… («Колодец и маятник»). Где бы убийце ни находился, он никогда не сможет избежать мучительного стука сердца его жертвы, возносящегося в его ушах… («Стук сердца»). Богатый владелец зловещего особняка уверен, что в стенах его дома обитает какая-то странная и ужасная сила, готовая поглотить его в самую пучину кошмарных событий… («Падение дома Ашеров»).
В свою незабываемую книгу «Русская борзая» Милорад Павич, запоминающийся сербский писатель (1929–2011), собрал в себе самые захватывающие истории, в которых немыслимая смесь мировой культуры и мифологии создает уникальный и таинственный мир. Каждое произведение, будь то рассказ, притча или небылица, переносит нас в мир новых возможностей и мистических открытий. Павич, который назывался «первым писателем третьего тысячелетия», блистательным талантом и знанием различных культур привносит в книгу великолепие и необычайность. Неотразимая комбинация магии и глубокого понимания человеческой природы делает «Русскую борзую» исключительно привлекательной для всех ценителей литературы. Не пропустите возможность окунуться в этот таинственный мир и ощутить его уникальность.
Это подлинное издание непреходящих произведений великого Уильяма Шекспира является поистине уникальным в современной Российской литературе, поскольку представляет собой первый дословный перевод, сделанный самим автором. Это величественное предприятие осуществил известный поэт-переводчик Николай Самойлов, который освободил Шекспира от литературных добавок, внесенных прежними переводчиками в XX веке, и позволил читателям увидеть настоящее творчество этого мирового гения. Представляем вам настоящего Шекспира, открытого для широкого круга читателей. В его произведениях прослеживаются удивительная глубина мысли, острые моральные вопросы и психологический портретирование, которые оказывают актуальное влияние на каждого читателя, независимо от времени и культурных различий. Размышляя вместе с персонажами Шекспира, мы можем узнать о самих себе и осознать непреходящую природу человеческой драмы. Раскройте для себя магию настоящего Шекспира и окунитесь в его красочный и глубокий мир.
В эту уникальную книгу включены сборники удивительных рассказов и притч знаменитого автора Милорада Павича (1929–2011), известного своим сильным влиянием на мировую литературу. Представленные в этой книге истории, пропитанные мифологией и культурой, окружающей нас с древних времен, создают магический мир, который нельзя найти в других произведениях. Именно поэтому Милорад Павич был признан "первым писателем третьего тысячелетия".
Удивительный мастер слов, потрясающий драматург, прославленный поэт Англии, вдохновитель множества художников и писателей, обладающий несомненным влиянием на современный английский язык - Уильям Шекспир и его безмерное творчество давно стали неотъемлемой частью нашего коллективного бессознательного. Бесчисленное количество театральных постановок и фильмов снова и снова возвращает нас к персонажам, возрожденным великим английским драматургом. Трагедия о вечной любви двух веронских влюбленных, а также другие популярные драматические произведения Уильяма Шекспира и его замечательные сонеты вовлечены в этот уникальный сборник. А будучи самой его неповторимой частью, я не могу не подчеркнуть, что Шекспир является олицетворением гениальности и величия, вдохновляющим рождение непревзойденного искусства.
Четырехлетняя Лора с семьей проживает в уютном бревенчатом доме на границе величественных лесов штата Висконсин. Рядом с ней всегда рядом ее преданный пес Джек, а с ней живут еще ее родители, папа и мама, а также сестры Мэри и Кэрри. Жизнь американских пионеров сложна и требует напряженного труда, чтобы обеспечить пищей всю семью, воспитать овощной сад и быть бдительными, чтобы защитить себя от диких зверей, которые окружают их дом. Но несмотря на все трудности, эта простая и в честная жизнь приносит огромное счастье. В преддверии Рождества, Лора и ее сестры украшают их дом настоящей живой елкой, используя сделанные своими руками украшения и игрушки. Весной девочки занимаются разведением своего огорода, а в конце осени они собирают свой первый урожай. Но самым ценным сокровищем в их жизни оказывается их отец, который является героем разных историй: он сказочник и охотник,талантливый фермер и веселый скрипач. Для Лоры, он – лучший отец на свете!
"Маленький домик в больших лесах" - это п...
"In Defense of Harriet Shelley" is not just another literary classic; it is a timeless gem that transcends age barriers. Mark Twain, renowned for his unparalleled creativity, infused this masterpiece with a unique blend of personal experiences, transforming it into an extraordinary tale.

Drawing from his vast knowledge as a river boat pilot, Twain weaves a narrative that immerses readers in the fascinating world of river travel. His meticulous attention to detail and vivid descriptions allow us to embark on a journey filled with adventure and intrigue.

But Twain's influences extend beyond the rivers. His extensive travels across the globe enriched his storytelling, bringing a global perspective to the plot. From the bustling streets of Paris to the serene landscapes of Asia, he effortlessly paints a vibrant tapestry of cultural diversity.

Furthermore, Twain's friendships with influential figures undoubtedly shaped his literary genius. Through his interactions with intellectuals and...
Книга "My Watch" начинается с предисловия, в котором автор указывает, что в книге содержится множество ранее не публиковавшихся материалов, таких как "Learned Fables for Good Old Boys and Girls", "Jumping Frog restored to the English tongue after martyrdom in the French", "Membranous Croup" и другие, которые считает поучительными.

Глава 1, "My Watch", является наставительным рассказом автора. Он рассказывает о своих переживаниях, когда его новые часы остановились и о том, как он сбился со счета времени. Он относился к часам как к надежному и беспрерывно работающему инструменту. Однако, когда его часы остановились, он был переполнен горечью и страхом, рассматривая это как предзнаменование беды. В конечном итоге он настроил часы примерно, отказываясь слушать свои предчувствия и суеверия. На следующий день он отправляется к ювелиру, чтобы точно настроить часы, но тот настойчиво утверждает, что часы отстают на 4 минуты и нуждаются в регулировке. И несмотря на протест автора, ювелир все ра...
Известный общественный деятель и один из самых талантливых ораторов своего времени, Марк Твен, нередко получал приглашения выступать с речами на общественные праздники или важные годовщины, на выпускных церемониях в школах, на банкетах для почетных гостей и мероприятиях, проводимых благотворительными организациями, реформистскими группами и подобными им. Расширенное издание данной антологии речей Марка Твена, включающее период свыше четырех десятилетий, охватывает все сферы его интересов и оставляет читателя восхищенным его мастерством и глубоким пониманием общественных проблем. Говоря о важности каждого выступления в истории знаменитого писателя, стоит отметить, что его речи являются уникальными шедеврами, оставшимися в наследии для будущих поколений и символом высокой культуры ораторского искусства. Обращаясь к различным слоям общества, он вызывает восторг, умиление и заставляет задуматься, что делает его публичные выступления поистине безценными для всех, кто стремится к развитию св...
The book is about a Chinese man named Ah Song who decides to leave his native land and travel to America, which he views as a land of freedom and equality. In the first letter, he expresses his longing to go to America and observes how the country has welcomed immigrants from various nationalities and provided them with bread, work, and liberty. He believes that the people who have been rescued by America from oppression and starvation are the most eager to welcome new immigrants.

In the second letter, Ah Song is already at sea, on his way to America. He mentions that he has been hired by a kind American who is willing to pay him $12 a month, which is a significant wage compared to what he would earn in China. He also mentions that he had to turn over his wife, son, and two daughters as security for the payment of his ship fare, but he is confident that they are not in any danger because he knows he will be faithful to his employer.
Это повествование иллюстрирует неутомимую внутреннюю борьбу Твена со своим совестью. Здесь совесть признает себя "самым беспощадным врагом" своего хозяина, которого она должна "улучшать", но только с радостью тиранит вместо этого, отказываясь хвалить его за что-либо.

Весьма часто в жизни автора проявлялось внутреннее противоборство между его совестью и желаниями. Он находился в постоянной борьбе с самим собой, пытаясь найти баланс между "правильным" и "неправильным" поведением. В сущности, совесть, которая должна была помогать ему стать лучше, оказывалась его самым жестоким врагом.

Однако, это противоборство ни в коем случае не означает, что Твен не ценил добрые поступки и достижения своего хозяина. Его совесть, хотя и тиранит, все-таки открывает ему, что важно улучшать свое поведение.
В 1885 году Марк Твен представил свое прекрасное эссе "On the Decay of the Art of Lying" перед составом Historical and Antiquarian Club в Хартфорде, штат Коннектикут. В этом произведении Твен скорбит о том, как мужчины эпохи Золотого Века Америки бездушно используют "наиболее верного друга человека". Эссе Марка Твена предлагает глубокий взгляд на проблему, сопровождаемый сочными анекдотами, собственным опытом и наблюдениями. Без сомнения, это яркое произведение высоко оценено обществом и занимает почетное место в литературном наследии Соединенных Штатов Америки.
The narrator recounts a trip taken for pure recreation, without any business obligations. The Reverend accompanies them. They board a boat in New Haven and enjoy the freedom and distance from their everyday responsibilities. The narrator heads to their stateroom but is too captivated by the night to sleep. They overhear a conversation between two elderly men discussing their village cemetery. The men talk about how crowded and small the old cemetery was and how they decided to purchase plots in a new cemetery on the hill. The men discuss the cost and the size of the plots, ultimately choosing between Plot 8 for $13 or Plot 9 for $14. The passage ends before revealing which plot the man purchased.
Книга, основанная на автобиографических материалах, рассказывает о родословной семьи Твейн, которая восходит к XI веку. Их предок по имени Хиггинс был другом семьи и жил в Эйбердине, графстве Корк, Англия. Автор не объясняет, почему фамилия Хиггинс не сохраняется в родословной, а предыдущие поколения носят мать-имя, и не испытывает интереса к этому вопросу. В дальнейшем автор рассказывает о различных представителях семьи, включая Артура Твейна, знатного адвоката во времена Уильяма Руфуса, и Августа Твейна, которого казнили за свои шутки с посетителями при помощи заточенного клинка. Далее автор описывает следующие двести лет, когда члены семьи служили солдатами и всегда шли в битву, напевая песни, в то время как исследователи рода Твейн утверждали, что семейное дерево имело только одну ветвь, которая всегда оттягивалась в сторону и приносила плоды зимой и летом.
На землях, принадлежащих графству, распространилось ужасное страдание от голода и нищеты, которые подвергли крестьян жизни угрозе. В столь тяжелое время молодая графиня Кэтлин, пример христианской добродетели, нещадно старается помочь всем нуждающимся, не считаясь с деньгами. Однако внезапно появляются двое загадочных незнакомцев, одетых в одежды восточных купцов, своими вычурными речами они привлекают всеобщее внимание, обещая нищим и голодающим материальную помощь в обмен на самую простую вещь, которая имеется у каждого символического бедняка... Их душу! Оказывается, что эти купцы являются лично посланными демонами, осуществляющими жатву и достигающими прибыли за счет человеческого несчастья. И Графине Кэтлин приходится принести себя в жертву этим бесам, чтобы спасти свой народ от бесконечных страданий в посмертии.

Вместе с этим, Графиня Кэтлин, помимо своего благородного рода, обладает исключительным интеллектом и острым умом. Она использовала свои навыки не только для защиты свое...
Великий и уважаемый поэт Шонахан заключен в жалкую каменную яму, которую превратил в свой пристанище дворец в Горте. Его лишили места в самом сокровенном совете короля, лишив его таким образом охраны древних правил поэтов. В ответ на эту угнетающую обиду, Шонахан решает отправиться по древней традиции истощением голода у врат обидчика - жест, который сохранялся в памяти как постыдное предательство для дома, не говоря уже о королевском дворце. Некоторые медлили, чтобы посетить заточенного поэта - его ученики, мэр его родного города, посланец от непримиримых родителей и возлюбленная. Однако, ни один из них не смог убедить Шонахана отказаться от его намерений. Сам король, внутренне рвущийся спасти человека, который был столь популярен среди народа, был вынужден признать, что после принятия решения вернуть Шонахана в совет он уже подвергнет свою власть опасности. Таким образом, мы становимся свидетелями невероятного самопожертвования человека, готового пойти на все ради своих убеждений и б...