Тургенев исключительно высоко оценивал книгу С. Т. Аксакова за ее искреннее отражение природы России. Однако, несмотря на это, в своей статье он затронул намного больше аспектов, чем просто описание природы, вызывая вопросы и комментарии со стороны своих современников. С. Т. и К. С. Аксаковы тоже не остались в стороне и выразили свое мнение о статье Тургенева на «Записки ружейного охотника». Первый из них заявил, что прочел ее с огромным удовольствием. Однако, в конце января 1853 года, С. Т. Аксаков выразил некоторые замечания в адрес Тургенева: «Ваше письмо к издателю „Современника“ – это не просто рецензия на мою книгу, а поистине великолепная статья о моей книге. Хотя я прекрасно понимаю, что если бы статья имела более критический характер, она, возможно, не вызвала бы такой интерес и была бы немного суховатой».
Дополнительная информация: С. Т. Аксаков был известным русским писателем и драматургом, изображавшим в своих произведениях реалии жизни русского крестьянства и природу. Ег...
Иван Сергеевич Тургенев, выдающийся русский писатель и мыслитель XIX века, не мог скрыть своей глубокой привязанности к творчеству Федора Тютчева. В письме, отправленном 27 декабря 1858 года другу и поэту Афанасию Фету, Тургенев ярко выразил свое мнение о гениальности Тютчева: «О Тютчеве не спорят; кто его не чувствует, тем самым доказывает, что он не чувствует поэзии».
Уникальность и силу слов Тютчева писатель обнаруживал и в своих произведениях, и в своей корреспонденции. Он не только цитировал строки из стихотворений великого поэта в своих романах и рассказах, но и украшал свои письма этими вдохновляющими фразами. Именно через эти цитаты становилось ясно, что для Тургенева Тютчев не только поэт чувств, но и мыслей, необыкновенный мудрец, обладающий ясным и тонким умом.
Безусловно, встреча с творческим миром Тютчева оказала огромное влияние на Тургенева и определила его отношение к поэзии на всем протяжении его литературного пути. Благодаря Тютчеву, Тургенев узнал и полюбил глубок...
«... Одобрение для публикации этих стихотворений мной сопровождается замечательным подарком от г-жи Баратынской - небольшой, но ценной коллекцией писем ее ушедшего мужа... У меня родилась идея обратиться к друзьям и знакомым Баратынского с просьбой: не могли бы они прислать мне копии его писем, которые находятся у них, чтобы я мог добавить их к этой ценной коллекции писем, порученной мне г-жой Баратынской? Я также с большой благодарностью приму биографические подробности. Нас, русских, зачастую и справедливо порицали за равнодушие к нашим литературным героям, за отсутствие стремления ближе познакомиться с их личностью, историей наших поэтов; но в последнее время видна положительная изменения в этом отношении, и поэтому я полон надежды, что мой призыв не останется без ответа...».
Добавление дополнительной информации:
Иван Андреевич Баратынский (1787-1844) - выдающийся русский поэт, автор множества лирических стихотворений и философских поэм. Его творчество отличается глубиной мысли, ро...
Данилевский Григорий Петрович (1829–1890) был эксцентричным и неподражаемым писателем, чье творчество вызывало негативные отзывы со стороны прогрессивной критики в середине XIX века. Он даже стал объектом критической оценки таких известных литераторов, как Некрасов, Чернышевский и Салтыков-Щедрин.
Говорят, что именно Иван Тургенев, встретившийся с Данилевским в начале 1850-х годов, описал его в своих мемуарах с презрительной и ироничной ноткой.
На самом деле Данилевский был уникальным и талантливым автором, чьи произведения были непохожими на все остальные. В них можно было найти и щедроты человеческой доброты, и резкое осуждение социальных неравенств и несправедливости. Его стиль был своеобразным и пронзительным, говорилось, что его слова прямо проникают в душу читателя и заставляют задуматься о многих важных вопросах.
Данилевский был истинным мастером слова, умело играющим с языком и создающим прекрасные образы. Его произведения оставались актуальными и после его смерти, вдохновля...
Важным подтверждением влияния поэзии Тютчева на писателей, связанных с журналом "Современник", является упоминание Л. Н. Толстого. Он признает, что ранее его трудно было уговорить прочитать стихи Тютчева, однако, когда он наконец сделал это, он был поражен величием его творческого таланта. Был отмечен инициативный вклад Тургенева в издание сборника "Стихотворения Ф. Тютчева", а также опубликованная им статья "Несколько слов о стихотворениях Тютчева" в журнале "Современник". Эти дополнительные сведения расширяют наше понимание влияния Тютчева на современников и подчеркивают его значимость в русской литературе.
В этой уникальной книге, основанной на обширном фактическом материале, вы погрузитесь в историю зарождения и развития «общественного питания» в Петербурге. Здесь будут рассмотрены не только рестораны, кабаки, чайные и трактиры, но и другие заведения, которые играли важную роль в питании горожан. Более того, вы узнаете об устройстве этих мест и о людях, которые работали в них.
Но интерес книги не ограничивается только историческими фактами. В ее приложении вы найдете уникальные старинные рецепты, которые с легкостью могут быть приготовлены и отведены вами. Именно такие блюда стояли на столах в прошлом, и теперь вы сможете ощутить их атмосферу и вкус.
Кроме того, книга богато иллюстрирована, что сделает ваше путешествие по истории питания в Петербурге еще более увлекательным. Насладитесь прекрасными и детальными изображениями заведений и их интерьеров, а также фотографиями тех, кто привносил магию этого места своими навыками.
"История питания в Петербурге" - это не просто книга, это н...
Книга "Сенная площадь: история противоречий и соприкосновений" открывает перед читателем уникальную историю одного из самых интересных районов города. Становление Сенной площади было долгим и сложным процессом, приносящим с собой встречу самых разных культур и традиций. Великолепная церковь Успения, раскинувшаяся в этих местах, свидетельствует о важности религии и ее роли в формировании городского уклада. Рядом с ней, красоту своей архитектуры демонстрировала Вяземская лавра, привлекая внимание богатых и знатных.
Однако, с течением времени, Сенная площадь претерпела перемены. Современные торговые центры, ставшие символом современной ритуальной коммерции, уверенно вошли в ее пространство, соседствуя с продуктовыми рядами. Этот уникальный район стал свидетелем взаимосвязи и переплетения различных слоев общества.
В книге Зои Юрковой "Сенная площадь: история противоречий и соприкосновений" вы найдете увлекательные исторические события, происходившие здесь за почти три столетия. Вы познак...
В рецензиях на произведение "Путешествие по святым местам русским", которые были опубликованы одновременно с рецензией Тургенева, основное внимание уделялось его потенциалу для возрождения религиозных эмоций у читателей. Однако, Тургенев рассматривал эту книгу с другой точки зрения. В своей вступительной части рецензии он отметил историческое значение принятия христианства в России и подчеркнул интересность произведения Муравьева благодаря его рассказам о монастырях, которые в прошлом играли важную роль в качестве укреплений, противостоявших иностранным захватчикам, и в настоящее время являются уникальным хранилищем русского культурного наследия: хроник, архитектуры, живописи и многого другого. Позднее, на страницах журнала "Отечественные записки", книга А. Н. Муравьева была высоко оценена не только с исторической и научной точек зрения, но и с религиозной.
Помимо этого, стоит отметить, что "Путешествие по святым местам русским" по-прежнему является одним из наиболее значимых туристи...
Рецензия Ивана Тургенева на перевод знаменитой пьесы «Вильгельм Телль» содержит яркие примеры демократической критики, присущие началу 1840-х годов. Он высказывает свои мнения о так называемом "германском духе" и о творчестве великого Шиллера, рассматривая его как отражение немецкого национального сознания. Весьма интересно, что Тургенев считает пьесу «Вильгельм Телль» не столько драмой, сколько драматическим представлением, которому, по его мнению, недостает основополагающего драматического элемента, характерного для немецкой культуры. Эти слова Тургенева напоминают нам высказывания Белинского в его статье «Русский театр в Петербурге», где он утверждал, что у немцев отсутствует и трагедия, и роман. В этом контексте можно сделать вывод, что Тургенев и Белинский, несмотря на разные времена и место живописания культурных явлений, приходят к схожим выводам относительно творчества Шиллера. Таким образом, мы видим, что даже в наш век развития информационных технологий и поисковых систем, кл...
Михаил Павлович Вронченко (1801–1855) был известен в литературных кругах как великолепный переводчик произведений Шекспира, Байрона и Мицкевича. Его новый проект, перевод "Фауста" Гёте, вызвал огромное волнение и ожидание. Источник информации о выходе этого перевода в свет в новом исполнении М. Вронченко был установлен Н. Л. Бродским. Он провел сравнительный анализ информационной заметки и полной статьи Тургенева о том же переводе "Фауста", опубликованной в следующем номере журнала. Бродский заключил, что информационная заметка по сути является планом будущей статьи от самого писателя, включенной им в его собрание сочинений в 1880 году.
Таким образом, перевод "Фауста" М. Вронченко возбудил особый интерес у литературных критиков и писателей своего времени, и его значимость была отмечена не только в информационной заметке, но и в полноценной статье Тургенева.
Статья Тургенева представляет собой уникальный пример философской и общественно активной критики, которую поддерживал Белинский. Она основывается на произведении «Фауст» Гёте, которое пронизано страстными поисками и исканиями истины. Для Тургенева, эта работа была признаком борьбы личности за свои права и утверждение себя. Однако, Гёте ограничил своего героя в узкой сфере лично-человеческого, что взгляде Тургенева стало причиной неудачи второй части трагедии. Он считал, что вторая часть должна была показать, что исторический прогресс не заключается в достижении счастья отдельной личности, а в уничтожении нищеты и бедности в мире.
Также можно добавить, что Тургенев выступал за равноправие всех людей и боролся социальную несправедливость. Его работы отражали его убеждения и анализировали проблемы общества его времени. В своих произведениях он обращался к вопросам свободы, идентичности и морального выбора.
Великий русский писатель Иван Тургенев в своей рецензии на спектакль "Смерть Ляпунова" проникновенно раскрывает все противоречия эпохи искусства. Он берет на себя роль общественного и политического критика, высказываясь в духе нашумевших взглядов Виссариона Белинского.
Драма Гедеонова, воплощенная на сцене, вызвала в Тургеневе неподдельный интерес и недоумение. Он отметил, что она воплощает все признаки "ложновеличавых" исторических пьес, которые так популярны в 30-40-х годах и находятся на пике успеха в правительственных и реакционных кругах. Тургенев рассматривает такие произведения как "Смерть Ляпунова" как часть проблемной тенденции в русском театральном искусстве.
Несмотря на то, что Тургенев сознавал зачарование публики подобными драмами, он однозначно высказывает свое мнение о необходимости внести изменения в русский театр. Он утверждает, что для достижения обновления и преодоления феномена "ложновеличавых" исторических пьес, подобных "Смерти Ляпунова", нужно открывать двери р...
Кукольник и его противники
Реакционно-романтические драмы Кукольника, выделяющиеся своей идейностью и художественностью, стояли на пути прогрессивной реалистической литературы 30-х годов. Кукольник, несомненным лидером своего направления, смог создать всю школу мышления и творчества вокруг себя. Другие драматурги, такие как Н.А. Полевой, П.Г. Ободовский, Р.М. Зотов и многие другие, последовали за ним. Знаменитый писатель Тургенев отметил, что произведения Кукольника и его последователей были проникнуты огромной уверенностью в себе, граничащей с самодовольством, и посвящены возвеличиванию России любой ценой, но в сущности они не имели в себе ничего русского, представляя собой лишь аккуратные и бездушные декорации, созданные патриотами, не понимающими истинной сущности своей родины. В своей статье о произведении "Генерал-поручик Паткуль", Тургенев ярко и убедительно выступил против попыток Кукольника исказить историческую действительность в образе главного героя, его характере и поведени...
Творческие выступления Ивана Тургенева в области литературной критики всегда тесно переплетались с его собственным художественным творчеством. В данном случае интерес Тургенева к новому сборнику произведений Владимира Даля объясняется его собственным процессом работы над первым очерком из "Записок охотника" под названием "Хорем и Калиныч". Главным героем этого произведения становится русский крестьянин. Интересно отметить, что рецензия и сам очерк "Хорь и Калиныч" были опубликованы одновременно в первых выпусках таких известных изданий, как "Отечественные записки" и "Современник". Очевидно, что Тургенев привлек большое внимание к проблеме народности в литературе и толковал ее в соответствии со своей собственной концепцией, поставленной перед собой как автором очерков о жизни крестьян.
Издание "Повести и рассказы" Айвана Тургенева было задумано еще в 1854 году. Он надеялся на то, что выход книги станет значимым моментом в его литературной карьере, поскольку это был своего рода итог его творчества. Тургенева волновал вопрос о том, каким образом его произведения будут оценены, поэтому он сам хотел определить, какую роль они сыграли в русской истории и литературе. В своих работах он описывал разные периоды русской жизни и взаимоотношения между людьми, призывая к более гуманному и справедливому обществу. Он стал одним из первых русских писателей, чьи произведения приобрели международное признание, и его талант несомненно останется в истории литературы.
«Предисловие к романам» Тургенева - это завершающая часть его многочисленных объяснений и заявлений как романиста, которые были предназначены для русских читателей и критиков, включая как опубликованные работы, так и письма. Необходимость такого предисловия возникла из-за того, что в издании 1880 года все его романы впервые печатались вместе и "сподряд", как отмечает сам Тургенев.
Вторая причина, побудившая Тургенева повторно обратиться к своим романам, была связана с полемическими соображениями. В предисловии к романам Тургенев повторно приводит тезис, уже известный читателю из его прошлого произведения "Литературные и житейские воспоминания", что "наша критика, особенно в последнее время (после Белинского), не может претендовать на безошибочность...".
Защищая историческую точность и художественную ценность своих изображений быстро меняющейся физиономии "русских людей культурного слоя", Тургенев утверждает, что каждый писатель, обладающий талантом, стремится прежде всего верно и жив...
Этот яркий текст о первом издании "Дыма" в 1868 году отражает отчетливую картину времени и событий, которые окружали Шостаковича в те дни. Этот значимый момент в истории издания стал известен благодаря письмам, обнаруженным архивариусами в 2001 году. В этих письмах Тургенев освещает свои мысли о предисловии к отдельному изданию "Дыма" и поделился этими мыслями с А.Ф. Писемским.
В июне-октябре 1867 года Тургенев уже начал работать над первой частью предисловия и подробнее рассказал о своих планах в своем письме Писемскому, отправленном 31 мая (12 июня) того же года. Он делился своими переживаниями и рассуждал о том, какое именно предисловие было бы наилучшим сопровождением этого отдельного издания.
Но жизнь Тургенева была насыщена событиями, и к тому времени, когда ноябрь 1867 года наступил, первое издание "Дыма" уже было готово и увидело свет. Благодаря его неустанному труду и проницательным мыслям, произведение было успешно представлено миру, став одним из самых ярких литературных...
Известно, что Иван Тургенев и Михаил Кашперов были близкими друзьями и переписывались друг с другом. В их архивах сохранились семь писем Тургенева, написанных Кашперову в период с 1857 по 1864 годы, а также одиннадцать писем Кашперова, адресованных Тургеневу.
Одно из писем Тургенева, датированное 17 (29) декабря 1859 года и написанное из Петербурга, привлекает особое внимание. В этом письме Тургенев поздравляет Кашперова с успешным постановкой его оперы "Мария Тюдор" на сцене театра Каркано в Милане. Тургенев тогда обещал помочь другу в продвижении оперы и написать статью о его деятельности, если Кашперов пришлет отрывки из газет, характеризующие отношение итальянской прессы к новой опере. При этом Тургенев пообещал разместить эту статью во всех ведущих журналах.
Эта важная информация о дружбе и взаимоподдержке Тургенева и Кашперова является уникальной и может быть интересна исследователям и любителям истории. Такие документы расширяют наше понимание связей и влияния литературы и му...
В 1860-е годы отношение Ивана Тургенева к Михаилу Щедрину постепенно меняется; он признает неоценимое значение творчества этого сатирика и выражает свои мысли в «Воспоминаниях о Белинском» (1869), где он перечисляет самых выдающихся писателей своего времени: «Как бы рад был он видеть поэтический дар Льва Толстого, силу Александра Островского, юмор Дмитрия Писемского, сатиру Михаила Салтыкова-Щедрина и проникновенную правду Михаила Решетникова!». Исследуя первые главы произведения «История одного города», автором которого является Михаил Салтыков-Щедрин, Тургенев несказанно восхищается. Ровно 27 января (8 февраля) 1870 года, Тургенев, в письме адресованному Алексею Анненкову, пишет: «Я уже успел прочитать продолжение "Истории одного города" Салтыкова-Щедрина во втором номере "Отечественных записок" и я, действительно, хохотал до чихоты. Хотя иногда он мне доставляет несколько дискомфорта, это ничего не значит: он восхитителен». К сказанному Тургеневом, я хотел бы добавить, что творчеств...
Третье издание басен Крылова, переведенных г. Рольстоном, представляет особую ценность для русских читателей. Оно свидетельствует о том, что английский читатель проявляет интерес не только к политическим аспектам жизни и характера русского народа, но и к его литературному наследию. Крылов, великий баснописец, в полной мере заслуживает всего внимания и признания, которые ему уделяют. Его творчество является оригинальным и уникальным, и сравнимых с ним поэтов с момента Лафонтена не появилось. Ознакомление с этим третьим изданием басен Крылова станет настоящим открытием для тех, кто интересуется русской литературой и культурой в целом.