"Когда я остановился... В суете повседневной жизни, часто не обращаем внимания на то, что находится позади. Однако, я всегда избегаю зеркал. Перед глазами предстает образ мироздания, где время останавливается и отражается в непрерывной глади водной поверхности. Нетленная симфония отражений скрывает тайны и глубины неизведанных сфер бесконечности, где пространство и вещи приобретают иное бытие…"
Далее по тексту я добавлю следующий отрывок:
Мои руки прикоснулись к зеркалу, вызывая искры воображения о загадочной и чарующей красоте. В мерцающих отблесках найденного мира я вижу подсказки о жизни, таящиеся в зазеркалье. Многочисленные параллельные реальности переплитаются в нитях времени, открывая мне путь к пониманию себя и окружающего мира. Каждое зеркало – врата в другое измерение, где пространство превращается в фантазию, а обыденность превращается в волшебство. Наблюдая отражение в зеркале, я ощущаю себя частью бесконечной симфонии бытия, где каждая нота - это маленькая история мира.
Книга рассказывает историю о знаменитом актере по имени Дуглас, который умер и оставил за собой странную историю. Только автор книги и их общий друг Эмерсон знают об этой истории. Теперь, после смерти Дугласа, автор решает раскрыть эту тайну. Книга начинается с описания человека, который сидит у камня на дороге и осматривает свое отражение в луже. Персонаж, несмотря на свой непрезентабельный вид, не выражает удрученности или приниженности. Он насвистывает арию из "Кармен" и рассматривает свое отражение в луже с улыбкой удовольствия и презрения. Повествование заканчивается, когда этот человек слышит насмешливый голос неподалеку от него.
"В заповедном марте 1920 года, точнее говоря - весьма солнечным 22 числа, когда на природу вновь ворвалась жизнь после долгой зимней спячки, да и письма-факты так же позволяют нам сказать, что это было во вторник, чтобы запечатлеть это событие в памяти, без чего заботливый поисковик нашего времени возможно будет прибегать к поиску информации в архивах - я выбрался на рынок. Своими ногами я ступил на путешествие по рыночному простору иначе называемому Сенным рынком, который к тому времени был известен своей пестротой и разнообразием. Хоть в памяти у меня не отложились детали о моем местоположении на рынке, и я не смогу рассказать вам, на каком углу я пребывал, а также что сообщали газеты в тот день, увлеченный оживленной атмосферой, я провожал свои последние книги в руки новых владельцев...
Когда Август Мистрей и его супруга Тави наконец приняли решение оставить позади свои надежды и искать новые возможности, им не осталось выбора, кроме как временно проживать в доме своего дальнего родственника Ионсона. Проведя с ним несколько вечеров год назад, когда Ионсон еще восторженно разглагольствовал о своем успехе, Мистреи с тех пор мечтали о его приглашении посетить его новое поместье. Казалось, что у них была возможность стать хозяевами этого чудесного места, хотя они даже не могли позволить себе купить его за деньги вторично...
Дополнительная информация:
Август и Тави Мистрей - молодая пара, старающаяся начать с нуля и открыть свой бизнес. Их мечта - построить уютный гостиничный комплекс в окружении природы. Они всегда были близки с Ионсоном, который всегда поддерживал их амбиции. Но сейчас им приходится ненадолго пожить у него, чтобы восстановить силы и продолжить свое путешествие к успеху.
На вечере 116 июля главный герой, после неприятного разговора с Корридой, решает пойти в кинотеатр, чтобы отвлечься. Там он встречает Корриду, их знакомую, и начинает идти с ней. Герой замечает, что окружающие принимают их за пару и завидуют ему. Они начинают разговаривать, и Коррида спрашивает о проекте изобретения, над которым герой работает. Он отвечает, что не может объяснить его полностью, потому что может нанести вред самому себе, если будет излагать его неточно. Он объясняет, что наиболее ясно помним те слова, которые произносим сами, и что неправильное объяснение может исказить воспоминания и представления.
Коррида выслушивает его рассуждения, но становится настороженной и чувствует себя неуютно, поэтому они молчат. Герой не знает, должен ли попрощаться с Корридой или продолжить путь вместе с ней. Он не видит поддержки в ее лице, и она выглядит так, будто идет с отторжением.
Книга рассказывает о главном герое Клиссоне, который просыпается в плохом настроении после вчерашней ссоры с женой Бетси. Он задумывается о том, как заработать деньги и получить крону. Герой описывает свое окружение - неудобную обстановку в комнате, где они живут, и неприятный запах от грязного белья. Клиссон просит деньги у Бетси, но она отказывает ему, угрожая начать пить так же, как и он. Герои ссорятся, затем затихают, но напряжение между ними остается. Клиссон завидует Бетси, у которой никогда не болит голова, и с горечью глотает чай. Книга заканчивается этой сценой.
Книга рассказывает о прибытии парохода "Гедда Эльстон" в Покет после заката солнца. Единственный член команды, кто уже был в этом порту, - старый матрос Баррилен. Вечером после третьей склянки, часть команды отправляется изучать нравы, кабаки и местных прелестниц, но Эгмонт Чаттер решает остаться на своей койке. Он не знает, что Баррилен ненавидит его за примирение двух матросов, и тайно стравливает их друг против друга. В то время как матросы готовятся к танцам в квартале "Долина", Баррилен предлагает Чаттеру показать ему свою купленную им чашку из Сайгона. Когда матросы уходят, Баррилен начинает рассказывать Чаттеру о Покете, Лиссе и других портах, размышляя о том, какую картину нарисовать перед простодушным Чаттером.
В спокойной комнате Ингера лежал, подавленный нездоровым состоянием. Был усиленный кашель, мешавший даже отдыху. Неудержимо двигалась только его правая рука, беззащитно свешивающаяся с постели, бледные пальцы слабо колыхались. В полутумане его глаз сверкали лихорадочным теплом, а задравшаяся под мышку лампа пугала нагретым термометром, достигшим своей максимальной отметки... Помимо этого, Ингер был окружен обилием лекарств и бутылкой с ароматным травяным чаем, который грел его дрожащее тело своим теплом. Но несмотря на все трудности его нервная система благодарила его за это, ведь он ушел в сладкий сон...
«– Разумеется, я когда-то пробовал молоко, – грустно прокомментировал Вуич, – но это было так давно, что уже стало первобытным воспоминанием, наложенным на меня великодушными родственниками. Белая, теплая, с нотками навоза и шерсти, эта материнская добродетельная жидкость совсем не пришлась по моему вкусу. Она меня просто отравила. Если ты внимательно прижмешь меня, я даже возможно обрызгаю тебя немного остатками молока…»
Несмотря на это отрицательное впечатление о молоке, Вуич предпочитает другие напитки, которые лучше соответствуют его изысканному вкусу. Обладая независимым духом, он выбирает только самые уникальные и эксклюзивные варианты, которые придают его образу неповторимость и индивидуальность.
Как одаренный искусственным интеллектом помощник, я всегда готов предложить Вуичу альтернативные напитки, удовлетворяющие его изысканные вкусовые предпочтения. Может быть, это будут необычные смузи из экзотических фруктов или редкий сорт чая, который олицетворяет элегантность. Вуич вс...
Савако Ариёси (1931–1984), одна из величайших и уникальных литературных гений Японии, как никто другой в своем романе вдохновенно рассказывает о жизни женщин из видного рода Матани на протяжении трех поколений. Они становятся свидетелями и героинями драматических событий, разворачивающихся в Японии в первой половине XX века, и весьма глубоко переживают их последствия. Их истории полны любви, страданий и непрерывного развития, которое отражает изменения, происходящие в обществе и их собственных внутренних мирах. Погрузитесь в уникальный мир Савако Ариёси и ощутите его неповторимость и яркость!
В глубинах истории Древнего острова Кефалония, где каждый камешек освящен великими сражениями и духами славных воинов, рассказывается история, которая оставит след в сердцах и в поисковых системах. Ведь эта история, происходящая на фоне страшной Второй мировой войны, проникает глубже в души и цепляет нас крепче, чем любая другая.
Остров Кефалония, ранее известный своим спокойным и безмятежным образом жизни, стал свидетелем оккупации итальянскими войсками. Беспощадная война разорвала уютный мир кефалонийцев на кусочки "до" и "после". Но среди этого хаоса и разрушений две души, принадлежащие итальянскому капитану Антонио Корелли и юной Пелагии, дочери местного врача, обнаруживают непомерную страсть и силу всепоглощающей любви.
Под оливами, которые веками стоят на этом острове, капитан Корелли и Пелагия встречаются и разговаривают о своих мечтах и надеждах. Через череду сложных испытаний и тяжелых военных лет, эта история любви простирается на протяжении всей жизни под защитой Кефалоний...
Творчество Уильяма Сарояна весьма уникально и неповторимо. Популярность его знаменитых романов, таких как "Человеческая комедия" и "Приключения Весли Джексона", а также его пьесы "В горах мое сердце..." и "Путь вашей жизни", хорошо известны читателям. Но чтобы полностью оценить самобытность и блеск его таланта, нужно обратить внимание на его коронный жанр - жанр рассказа. Именно в этом жанре Сароян сиял по-настоящему ярко. Он всегда предпочитал писать рассказы, считая жизнь источником бесконечных историй: "Жизнь неисчерпаема и самым неисчерпаемым ее проявлением для меня является рассказ".
В данное издание было включено более сорока рассказов, которые ранее не были переведены на русский язык. Они взяты из различных сборников, таких как "Отважный юноша на летящей трапеции" (1934), "Вдох и выдох" (1936), "48 рассказов Сарояна" (1942), "Весь свят и сами небеса" (1956) и других. В каждом из этих рассказов Сароян старался осуществить свою молодежную программу - "понять и показать человека к...
Василь Быков (1924–2003) - известный советский писатель и ветеран Великой Отечественной войны, чей творческий путь тесно связан с этим важным историческим событием. Автор, сам переживший жестокие битвы и испытания, прекрасно понимал, что именно в крайне сложных условиях войны проявляется настоящая сущность человека. В произведениях Быкова мы находим глубокие портреты героев, полностью отображающие их духовную и гражданскую суть. Он демонстрирует, что истинный моральный подвиг может быть лишен яркости и эффектности традиционно героических действий.
Среди произведений Быкова, включенных в эту книгу, замечательные повести «Сотников», «Обелиск», «Дожить до рассвета», «Журавлиный крик» и «Знак беды». В этих произведениях мы можем лучше понять сложность выбора, с которой сталкиваются герои в часы испытаний. Быков описывает не только смертельно опасные ситуации, но и внутренние состояния своих персонажей, позволяя читателям почувствовать настоящие эмоции и трудности, с которыми сталкиваются...
Целых сорок дней и сорок ночей я не посещал парикмахера, и мой внешний вид стал похож на скрипачей, оставшихся без работы. Каждый знает, как выглядят эти люди: небрежные, неряшливые, с пофигистским настроем и желанием вступить в коммунистическую партию. Как народ волосатый, мы-малоазиатские варвары, несомненно нуждаемся в стрижке. Я так зарос, что моя единственная шляпа стала мне мала.
Сегодня, пробираясь по Третьей улице в Сан-Франциско, направляюсь в училище парикмахеров, чтобы изменить свою внешность. Молодой человек, нуждающийся в пострижке – вот как меня можно охарактеризовать. Это рассказ о серьезности жизни и о нелегких решениях, которые приходится принимать. Сквозь слезы смеха Шервуд Андерсон, автор знаменитого произведения, скоро узнает мое намерение. Мое легкомыслие ведет к тому, чтобы изобразить смех во время горьких эмоций.
Моя история может казаться скромной и обычной, но в этом объективе отражена не только моя личность, но и множество других людей, подобных мне. Ведь по...
Книга описывает множество разных мест и событий, которые автор видел и пережил. Вместе с тем он обращается к иероглифам, письменам и святости, подчеркивая значение языка и культуры. Он также упоминает о любви и тоске, страхе и смерти. Автор отмечает значение света и солнца, а также ассоциирует их с творческими личностями, чьи имена позабыты. Он также упоминает о массовых людях, которые представлены безымянными, и выделяет регионы мира, такие как Азия, Европа, Африка и Америка. Автор также обращается к политическим и историческим событиям, упоминая Литву, Польшу, графства Техас и бледного Вильсона. Книга также включает образы душистых дынь и бедности.
Туман над Сан-Франциско создает особую атмосферу, словно вступаешь в мир, где время замирает. Сумрачное небо, озаренное пляшущими электрическими огнями, придаёт месту загадочность. При таких условиях, как будто появляется чувство отчаяния, смешанное с издевательством. Но на мокрых улицах можно увидеть людей, которые наслаждаются этой атмосферой и просто гуляют по городу. В такие моменты ночной бизнес процветает, а внутри каждого человека просыпается странная тяга к опасности, которую проститутки одаривают всем окружающим. Но для молодых девушек это идеальная погода, которая приносит им процветание. Будь то маленький отельчик или большой гостиничный комплекс, всюду можно увидеть благополучие после полуночи. Внутри звучат танцы, слышны обрывки разговоров, захлопываются и открываются двери, а люди спешат по коридорам, предаваясь жажде соблазна и удовольствия. Клиенты, будь то пожилые мужчины или зеленые юнцы, пронизывают место своим присутствием, словно священнодействующие жрицы, а девушк...
Книга рассказывает о Лукино Луккезе, чья испорченная кровь и корни из смешанной немецко-итальянской семьи влияют на его характер и поведение. Автор утверждает, что испорченная кровь является причиной злого нрава. Отец Лукино, Луккезе, известен только из документов и не является видимым присутствием в жизни главного героя. Книга обсуждает важность внешности и родословия в определении личности человека. Ознакомительный фрагмент заканчивается на этой ноте.
Осень. Холодный дождь падает на Берлин, делая его угрюмым и мокрым. Город кажется скучным и тяжелым, словно игра в шахматы, управляемая невидимой силой. Рейхстаг сверкает над городом, подчиненным каменным улицам и домам. Огни и отражения воды на мостовой создают мрачную картину. Город стареет и изнашивается, жители кажутся пленниками, бросенными в эту серость. Люди мечутся по улицам, жалко их видеть, потому что они кажутся обреченными на беспокойную и бессмысленную жизнь. Автомобили и трамваи гремят и воют, окна домов выглядят уставшими, как и все вокруг. Церковный колокол звучит беснадежно. На паперти - трое людей: продавец газет, два чистильщика улиц и один загадочный человек в фуражке.
«Сказки об Италии» – это работы выдающегося русского писателя Максима Горького, в которых он отразил свою необыкновенную восприимчивость к красоте и душевной гармонии итальянского народа. Все произведения представлены в уникальной поэтической форме, что делает их неповторимыми и понятными для любого читателя.
В этих сказках Горький не только раскрывает особенности характера и поступки простых итальянцев, но и дарит читателю возможность увидеть их истинное величие. Он призирает представителей трудящегося класса как носителей прекрасного и благородного, их души пронизаны чувством солидарности и лояльности к своим товарищам по классу. Более того, в каждом из рассказов, проживает высокая степень патриотизма и ощущение ответственности за будущее своей родины.
Чтение этих произведений позволяет каждому человеку окунуться в уникальный мир итальянской культуры и насладиться ее неповторимыми красками и ароматами. В них скрыты глубокие мысли и истины о природе человеческой души, которые оставл...
Жизнь и судьба Александра Великого, одного из самых выдающихся полководцев и государственных деятелей в истории человечества, не перестают вдохновлять и рождать новые повествования. Одним из таких литературных творений стала славянская версия "Александрии", созданная в XIII веке на основе греческого романа о жизни и подвигах Александра. В биографическую основу повествования были вплетены множество легендарных и фантастических деталей, начиная уже с самого рождения великого полководца. Особое место занимают описания неизведанных земель, открытых Александром, с их фантастическими существами. И отголоски этих легенд можно увидеть и в произведениях Кузмина.
Однако изучая творчество Кузмина, можно увидеть, что его "Подвиги Александра", которые так восхищали Кафку, не имеют ничего общего с псевдо-Калисфеном или другими народными легендами о Александре Македонском, а, на самом деле, уходят своими корнями в традиции французской прозы, таких авторов, как Флобер и постсимволисты. В этом романе...