Рэй Брэдбери читать книги онлайн бесплатно - страница 9

Внезапный снегопад застал нас в огромном доме, будто придя неведомо откуда. Холодные вихри прикасались к окнам, вызывая шепот и скрип заснеженных стекол. Я повернулся к моему другу Чарли Симмонсу, стоявшему у металлической миски, в которой он смело встряхивал попкорн. "Ты что-то сказал?" - спросил я. Он покачал головой, продолжая спокойно мешать попкорн. "Я ничего не говорил. Ни слова" - ответил он. Ощущение, что я услышал голос, все равно не покидало меня. "Черт возьми, Чарли, я уверен, что слышал что-то…" - проговорил я, пытаясь разобраться в этой загадке.

Продолжая ни с того ни с сего рассветать, очарование зимней стихии заполнило каждый уголок дома. Мы могли только удивляться тому, какие непостижимые силы властвуют вокруг нас. Но мне все же кажется, что этот незаметный голос на самом деле принадлежал таинственному ветру, неким посланцем природы, пытающимся сказать нам что-то важное...
Вдруг оборвалась традиционная тропинка, которая пролегала по живописной долине между голыми, каменистыми склонами и зелеными дубами. Неподалеку замерло безграничное поле пшеницы, ослепительно сияющее под лучами яркого солнца. Вверх, в горку, вела дорожка к маленькому белому домику, стоявшему на самом краю поля. Но здесь, словно выполнив свое предназначение, тропинка неожиданно исчезала, словно сказав: "Мои обязанности выполнены, и больше мне тут делать нечего..."
"Завтра наступает долгожданное Рождество. Когда моя семья - я, мой отец и мать, отправлялись в космопорт, мы были исполнены волнениями. Ведь это первое космическое путешествие нашего сына, его дебютный полет в ракете, и нам хотелось, чтобы все прошло идеально. Но когда мы попали на таможенный контроль, а таможенники сообщили, что нам придется оставить подарок для мальчика, который оказался слегка тяжелее разрешенного веса - правда, лишь на несколько унций, - а также маленькую елочку с белоснежными свечками, мы почувствовали, что лишились возможности делать праздник и не смогли продемонстрировать нашу любовь и радость. Наш сын, с нетерпением ждущий нас в зале ожидания, не подозревал о наших сложностях с Межпланетной администрацией. В то время как отец и мать осторожно переговаривались, задаваясь вопросом: - Что мы должны сделать теперь?.."
Книга рассказывает о встрече между полковником и молодым сержантом. Полковник интересуется нервничает ли сержант и хочет ли он изменить свое место службы. Сержант выражает свое желание жить без войн и представляет себе, как мир стал бы безоружным и освобожденным от страха. Полковник предупреждает о возможных последствиях такого сценария, включая панику, самоубийства и столкновения, и считает, что люди все равно будут стремиться к вооружению.
Вдали от суши, покрытой холодными волнами, каждый вечер мы с Макданом ждали прибытия тумана. Каждый раз, когда туман сгущался, мы спешили смазать латунные подшипники и зажигать фонарь на вершине каменной башни. Макдан и я, словно две затерянные птицы в темном небе... Все ради одного – чтобы красный луч фонаря, затерянный в морском тумане, осветил путь одиноким судам. И если бы капитаны этих судов не увидели нашего света, мы имели еще одно средство – низкий и могучий голос нашего Ревуна. Его зов, разносившийся сквозь пелену тумана, сотрясал перья устрашенных чаек, как рука шафлейщика, что перебрасывает карты, и заставлял волны шипеть и биться, окутывая все вокруг своей пеной... Каждый вечер, мы становились частью этого волшебного спектакля природы, где человеческие усилия сливались с силой морской стихии, создавая неповторимую и запоминающуюся картину.
"Многовековые каменные солнечные часы, когда-то сиявшие ярким белым светом, теперь превратились в ничтожные мелкие осколки. Птицы, которые некогда наполняли поднебесье своими мелодичными трелями, ныне оставили это место, раскинув свои крылья среди величественных скал и горячего песка. На дне мертвых морей можно наблюдать как перекатываются волны пыли, создавая иллюзию живого потока. Но стоит только ветру заиграть убедительный напев о древней и загадочной истории потопа, как эти волны пыли снова оживают, поднимая высокие валы и заливая все вокруг серым потоком пыли..."
В каждой новой стадии кошмара раскрыла свою уникальную добавку от себя, сделав повествование более живым и ярким.
В результате жизни полной загадок и тайн, в самом отдаленном уголке планеты, в плотном лесу, который простирается далеко-далеко, проживала уникальная личность — долгожительница Старушка, которой является чудом 90-летия. Однако, Старушка не просто местная жительница, она — загадка, скрытая за запертыми дверями, которые никогда не раскрывались даже перед самыми непогодными неприятностями. Бурный ветер, ливень или шум воробьев, задевающих крышу, не могли побудить ее выйти наружу, даже шум проносящихся возле ее дома мальчишек, увлеченных громыхающими раками в своих наполненных ведрах...

Тем не менее, секреты и загадки этой удивительной старушки не останутся незамеченными. Разгадка ее тайны должна быть открыта. Будьте готовы к захватывающему путешествию в зачарованный мир Старушки, который пробудит ваше воображение и вовлечет вас в уникальное приключение. Откройте для себя то, что ожидает за закрытыми дверями ее дома, и погрузитесь в мир тайн, дремучих лесов и неизведанных возможностей. П...
Летние сумерки пришли на город, окружив его мягким вечерним миром. Трое юных мексиканцев вышли из бильярдной, где звучали нежные стуки шаров, чтобы почувствовать теплое дыхание вечернего воздуха и насладиться прекрасным видом окружающей действительности. Словно черные пантеры, лимузины плавно скользили по горячему асфальту, а трамваи, словно вознося молнии и раскаты грома, мчались мимо, затихая вдали.

Вслед за хорошей компанией, Мартинес, весьма молодой и меланхоличный, вздохнул с грустью: "Эх, ребята, какой прекрасный вечер, не так ли? Абсолютно чудесный..."

И волшебностью этих моментов наслаждались юные друзья, забывая о повседневных хлопотах и окунаясь в мир вечернего города, обернутого в тепло летнего заката.
Всем хорошо известно произведение Рэя Брэдбери под названием "Вино из одуванчиков". Эта классическая книга стала частью золотого фонда мировой литературы. Однако, не все знают, что ее продолжение долгое время оставалось скрытым от публики. Роман под названием "Лето, прощай" был написан той же гениальной мыслью, в 1957 году. Но, когда Брэдбери предоставил свой рукопись в издательство, редактор настоял на том, чтобы он убрал финальную часть из книги "Вино из одуванчиков", поскольку она казалась слишком длинной. И вот, пятьдесят лет спустя, этот "хвост" был распознан, развит и переписан, пока не превратился в полноценный роман, который вы сейчас держите в своих руках. В нем Брэдбери продолжает свою оригинальную и захватывающую историю, раскрывая новые грани персонажей и демонстрируя свое уникальное видение будущего. Вам предстоит заново погрузиться в сказочный мир писателя и насладиться его невероятным талантом.
«Идея убить его была таким блестящим проявлением моего мрачного гения, что я покинул свое обычное окружение и отправился в путешествие через просторы Америки. Меня посетило это убийственное желание в самый мой день рождения - сорок восьмой. Почему оно не пришло ко мне раньше, в возрасте тридцати или сорока, это загадка. Возможно, это были годы полны радости, когда я проплывал сквозь жизнь, не придавая значения времени, забывая о течении часов и набегающему сединам на моих висках. Интересно, каким явился мне лицо в зеркале, когда эта дьявольская мысль посетила мое сознание…»

Добавленная информация: В своем путешествии я смело покорял один штат за другим, впитывая в себя атмосферу разных городов и дикую красоту природы. Мои мрачные мысли и яркие эмоции слились в странном танце, окутывая меня зловещим вязом. Как будто сама Америка была способна понять и принять те темные фантазии, которые кипели в моей голове. И верно, эта поездка стала для меня важной частью пути к осуществлению моей з...
Он сидел на террасе уютного баварского кафе с прекрасным видом на величественные горы. С первого полудня он наслаждался холодным пивом и шутками весеннего ветерка пены, которая завершала каждую кружку. Время неумолимо подходило к полтретьему, но он все еще продолжал свой обед. Его настроение было на пике, и его компаньоны за столом, стремились не отстать, но все равно он шествовал вперед, как непокорная волнующая река. И вот, вне пределов кафе, его ждали, напряженно уставившись на выход.
Утро наступило, и Джейми Уинтерс сразу же приступил к своему творчеству. Он сотворил первое чудо, которому последовали второе, третье и даже множество других в тот же самый день. Однако, первое чудо оставалось особенным и значимым для него. Его желание всегда оставалось неизменным: «Помоги маме поправиться, пусть у нее снова появятся румянец на щеках и пусть она больше никогда не болеет». Именно из-за болезни его мамы он впервые осознал, что сам может творить чудеса. Это стало его спусковым крючком, чтобы продолжать тренироваться и совершенствоваться в создании чудес, чтобы мама всегда чувствовала себя хорошо и чтобы жизнь буквально прыгала через его действия, словно в цирковом представлении.

Добавленная информация:
Джейми Уинтерс, молодой любитель магии и творчества, был обычным парнем до тех пор, пока его мама не заболела тяжелым заболеванием. Это событие полностью изменило его жизнь. В поисках способа помочь любимой матери, он открыл в себе способность к творчеству и магии. Несмо...
Все началось в тихий и прохладный июньский вечер. Капли дождя нежно стучали по прозрачным оконным рамам приходской церкви, создавая атмосферу таинственности и смирения. Невидимые пути доходили до самого отца Мэлли, который полуспящими глазами смотрел на исповедальное кресло, опустошенное отсутствием покаяния.

Всегда соблюдавший свои обязанности и стремившийся привлечь к Божьему слову как можно больше верующих, отец Мэлли с недоумением задавался вопросом: "Почему эти потоки греха, устремляющиеся под защитой дождевых струй, не ведут себя в этом направлении?" И в тот момент, словно волшебство, запах шоколада проник сквозь дырявую стену.

Странное ощущение охватило священника, когда он понял, что знакомый запах несет с собой что-то необычное, более значимое, чем просто сладость. В его мозгу раздался колокольный звон и настойчивый голос велел Мэлли отправиться на поиски истины. Время замерло, а сердце отца начало биться сильнее, подсказывая ему, что эта встреча станет прорывом в его служ...
В одной из комнат уединенного мотеля на окраине расположен загадочный надгробный камень, который притягивает внимание всех, кто оказывается внутри его стен. Его древность и причудливая ирландская символика создают атмосферу таинственности и загадочности.

Но вместе с тем, в этом непримечательном месте света, происходят события, которые переставляют все точки над "i". Знаменитый кинорежиссер становится объектом преследования древнего ирландского призрака. Любовь, неотягощенная временем, гонится за ним, сталкивая его с иррациональными испытаниями и страхом.

В том же мотеле, другой постоялец - герой-авиатор Первой мировой войны. Его героические победы, кажется, подкрепляются непредсказуемыми последствиями. В его воображении возникает идея, что счет за эти победы остается неоплаченным. Он решает раскрыть тайну мотеля и разгадать сложную головоломку, которую подкинула ему судьба.

Вдохновленный американской классикой, автор 23 удивительных историй о любви, смерти и взаимоотношениях, авто...
Во время незабываемого путешествия на Восточном экспрессе в направлении севера, который пролегал от величественной Венеции до живописного Кала через романтический Париж, мое внимание привлек загадочный пассажир. Его неестественная бледность искренне тревожила старушку. Очевидно, что он страдал от тяжкой болезни и смерть неумолимо приближалась к нему.

Укрывшись в двадцать втором купе, расположенном в конце третьего вагона, пассажир просил принести ему завтрак. Только с наступлением сумерек он набрался сил и решился пройти по коридорам вагона-ресторана, распахнутому светом, который создавал иллюзию радости и счастья, где звон хрусталя и смех женщин господствовали в воздухе...

Однако, помимо этого интригующего сюжета, необходимо отметить великолепные пейзажи, которые открывались из окон поезда. Величественные горы, живописные реки и густые зеленые леса сопровождали наше путешествие. А архитектурные шедевры передовых европейских городов, которые мы проезжали, оставили неизгладимое впечат...
В холодную ноябрьскую ночь, когда Москва уже погрузилась в сон, нашего колоритного соседа, Джергиса Красный Язык, подмывало совершить нечто необычное. Джергис известен своей страстью к красным леденцам, которые он всегда носил с собой. Мистер Красный Язык выбежал на моё окно и воскликнул: "Скорее, выходи! Цирк начался!" Что ж, я не смог пройти мимо и сразу же спустился на улицу, взяв с собой пару яблок. Джергис уже плавал своими танцующими движениями, чтобы согреться от мороза. Мы в дружной тишине решили устроить забег до ближайшей станции, чтобы прогнать сон прочь. На бегу мы грызли свои яблоки, а Москва еще покоилась в глубоком сне...
Ее звали Стэнли, а он предпочитал быть называемым Олли. Уникальная история, которую мы назовем "Лорел и Гарди", начинается и заканчивается таким образом. В то время она была молодой женщиной двадцати пяти лет, а он - тридцатидвухлетним мужчиной, когда они впервые встретились на какой-то вечеринке, где каждый просто пробовал коктейль и не знал, зачем вообще пришел. Однако в таких ситуациях никто не спешит разойтись домой: все пьют, фальшиво улыбаются и заявляют, что вечер удался на славу. Их судьбы переплелись и уже никогда не распутаются. Необычный роман Лорел и Гарди запомнился им и всем, кто узнал об их истории.
Предста́вьте себе такую ситуа́цию: в некой роди́тельской семье ро́ждается абсолютно уника́льный чад. Э́то собы́тие так важно и осо́бенно, что продолжа́ется це́лый день, прежде чем данная новость кладе́т корни, заикается и распра́страняется по обширны́м простра́нствам зелёнои́рландскои́ местности, зате́м, наконец, дости́гает ближа́йшего посе́лка и ирландско́го паба, известного под назва́нием Ги́бера Фи́нна.
В время предрождественского сочельника, когда часы почти достигали двенадцати, отец Меллон, проповедник небольшой провинциальной церкви, ощутил прилив сонливости, однако вскоре проснулся, пробужденный необъяснимым внутренним влечением. Искушенный душой человек веры, он решил подчиниться этому внутреннему голосу и подняться из-за своего скромного стола, чтобы распахнуть парадные двери церкви настежь. Его странное желание было пропустить внутрь снег, который тихо и нежно падал с вечернего неба. И, неуправляемо движимый, он направился к исповедальне со своими непостижимыми ожиданиями...

Как приверженец суровой монашеской одежды и внутреннего покоя, отец Меллон всегда слушал своей интуиции, считая ее голосом свыше. В этот магический предрождественский вечер у него возникло необыкновенное желание исполнить данное ему послание, хотя никаких объяснений для этого не было. Открыв парадные двери, он пригласил внутрь святого храма свежий, пушистый снежный покров. В ожидании тайны и откровений,...
Шорох, шипение, шелест, звук шагов. Окружающая тишина прерывается внезапным звуком, когда сержант-инструктор, с расстегнутой до трусов формой, гордо проходит вдоль бассейна. Взгляд его, словно водянисто-холодная струя, сосредоточенно сканирует роту, команду, часть, которую он считает своей - своего... Сына. Но это необычайный сын. Мальчик, едва девяти или десяти лет, стоит как вкопанный, привычно мерно глядя в никуда. Его плечи непоколебимо прямые, словно отшлифованные военным стилем, а его отец, делая решительные шаги, продолжает истреблять команды на высоких нотах, наклоняется над мальчиком и выдает жесткие указания. Оба - отец и сын - одеты в плавки, минуту назад они аккуратно убирали патио, расстилали полотенца, чистили кафель. Но время наступает, делая свое дело...