Рэй Брэдбери читать книги онлайн бесплатно - страница 10

В субботу утром, за обеденным столом, жена положила перед своим мужем пачку почты. Когда он раскрыл конверты, чтобы посмотреть, что там, неожиданно они обнаружили, что внесены во все реестры города и его окрестностей.

"Мы прославились, дорогой, - сказал муж. - Теперь каждая организация знает о нас и наших счетах. Конечно, счета - это неприятное неизбежное зло. Но я не могу понять, почему нам приходят все эти бессмысленные приглашения на выставки и премьеры, такие заманчивые предложения, которые на самом деле не приносят никакой пользы."

"О чем ты говоришь, родной? - вмешалась жена. - Кто такая Констанс?"

"Кто? - удивился муж, неожиданно слыша это имя. - Констанс?"

И вдруг летнее утро с лихорадочной жарой мгновенно превратилось в холодное ноябрьское утро...
«Пусть начнется та история, которая привела их в далекий и непривлекательный уголок земли. Казалось, проезжавший путь был нескончаемым и жестким, а домашнему холостяку по имени Уолтер, родившемуся в пыльной прерии Оклахомы, было все равно: он только крутил руль своего довольно старого автомобиля «форда», своим тонким телом ритмично раскачиваясь туда-сюда. Никогда не смотрите на его доверчивые глаза, он был лишь наивным и арогантным мужчиной. Тем не менее, в итоге они добрались до этого почти забытого городка, который в своей жуткости напоминал старый грех, и сумели найти место, где им удалось снять комнату. Хозяин вел их наверх и открыл дверь с помощью ключа. По центру тесной каморки поднимался огромный могильный камень...»

Яркая картина невероятного путешествия, которая стала началом их приключений, начала раскрываться перед глазами читателя. Тяжелый и затяжной путь, жесткий климат и повозка, в которой уставший Уолтер жизненно прокручивал руль «форда», - все это создает поистине уник...
«Мое путешествие началось с пересадкой. Когда я достиг Чикаго, узнал, что до отправления поезда оставалось целых четыре часа. Обычно я бы сразу отправился в музей и насладился шедеврами Ренуара и Моне, которые всегда вызывали у меня глубокое восхищение. Однако на этот раз я почему-то почувствовал суету. На площади перед вокзалом стояли в длинном ряду такси, готовые взять пассажиров…»

Добавленная информация: Взгляды на мир искусства у каждого из нас индивидуальны. Я всегда привлекает произведения Ренуара и Моне своей красочностью и эмоциональностью. Облака легкой кисти, яркие цвета и живые сюжеты оживляют каждую картину и создают ощущение полной гармонии. Моя любовь к этим художникам постоянно растет, и я всегда стремлюсь насладиться их работами в любом удобном мне месте.
В холодной зимней ночи, когда снежные хлопья плясали за освещенными окнами, дом был погружен в глубокую тишину. Казалось, что он был полностью изолирован от холода и мороза - все щели, окна, двери и створы были заперты. В каждой комнате тихо горели лампы, создавая уютную атмосферу. Батареи медленно вздыхали, наполняя помещение теплом, а холодильник едва слышно жужжал. В библиотеке, под пастельно-зеленым абажуром, свет от керосиновой лампы разгадывал тайны рукописи. Белая рука, как призрак, двигалась над пером, оставляя следы чернил на белом листе бумаги. Этот уникальный момент творчества происходил в доме, который словно погрузился в теплую дрему, оставаясь оазисом в морозном мире.
Книга рассказывает о правительственном чиновнике по имени Элиот, который получает непонятный звонок. Оказывается, сенатор Хэмфритт и еще 12 сенаторов отправились в индейскую резервацию в Северной Дакоте, где они проиграли все Соединенные Штаты Америки в рулетку. Чиновник, шокированный этой новостью, решает позвонить президенту и рассказать ему об этом, но его секретарша отказывается это делать. Они понимают, что возможно им придётся покончить с собой, так как проигрыш таких масштабов может нанести огромный ущерб стране.
Наше знакомство с удивительным собирателем произошло на роскошном корабле, продиравшемся сквозь штормовые волны Атлантики в теплый летний вечер 1948 года. Мы были поражены обаянием этого странного гостя, самозванца по профессии, который предпочитал называть себя собирателем. Его нарядное внешностью выделялось среди других пассажиров, и от его предложения налить нам дорогой напиток мы не смогли отказаться. Более того, после случайной встречи в баре, он убедил нас провести обед в его компании, отступив от нашего обычного места за столом.

Сидя за блистательным ужинным столом, нарядно сервированным в самой изысканной обстановке, этот загадочный адвокат из Скенектеди не умолкал ни на секунду, наслаждая нас своими потрясающими историями и неистощимым запасом смешных анекдотов. Он выглядел жизнерадостным человеком, проникнутым любовью к жизни и обладающим глубоким знанием во всех областях...

Но при всей его привлекательности и обаянии, мы не могли избежать некоторого недоверия. Внутри нас...
«Ты, наверное, задаешься вопросом: что же означает этот немного странный заголовок? Ну вот я расскажу. С самого момента, как мне исполнилось двадцать два или двадцать три года, каждое утро, прямо посреди рассвета, в моей голове начинают звучать какие-то голоса. Я называю их «Театр утренних голосов». Лежа в постели, я слушаю, как они общаются между моими ушами, словно в эхо-камере. Иногда они становятся столь громкими, что начинают спорить, переходить в страстные декламации, а то и соревноваться, точно два фехтовальщика. И тогда, безмолвно, я вскакиваю и приступаю к письму, пока эхо их слов еще нежно звучит в моей голове. К полудню у меня уже есть готовый рассказ, стихотворение, акт пьесы или глава романа...»

Также великим источником вдохновения для моего творчества служит окружающая меня природа. Я исследую мир вокруг себя и улавливаю мельчайшие детали, затем переношу их на страницы своих произведений, создавая волшебные миры и захватывающие истории. Эта внутренняя гармония между голо...
Короткая история «Визит к доктору Берли» впервые опубликована в январе 2023 года на блоге популярного медицинского сайта. Главным героем истории стал г-н Харрис, который, несмотря на все усилия, вынужден был обратиться к врачу. Утомленный и нервный, он направился в подъезд и прибыл на второй этаж. Золотистая стрелка указывала на дверь кабинета доктора Берли, уже знакомого Харрису. Врач, увидев своего стойкого пациента, невольно вздохнул - это уже десятый визит Харриса к нему в этом году. Ведь все предыдущие обследования и лечение были оплачены. Возникает вопрос: что же так беспокоит г-на Харриса? В избытке любопытства и некоторого беспокойства доктор Берли приготовился выслушать очередную историю своего пациента.
«– Нет-нет, и слушать не хочу. Я уже все решила. Забирай свою плетенку – и скатертью дорога. И что это тебе взбрело в голову? Иди, иди отсюда, не мешай: мне еще надо вязать и кружева плести, какое мне дело до всяких черных людей и их дурацких затей! Темноволосый молодой человек, весь в черном, стоял не двигаясь и слушал тетушку Тилди. А она не давала ему и рта раскрыть…»

Я осторожно взглянула на него, вопросительно смотря своими ярко-голубыми глазами. Мне казалось, что за этим загадочным молодым человеком скрывается нечто большее, чем просто черное платье и необычная тишина. Но тетушка Тилди была непреклонна, решительно отмахиваясь от любых мыслей о приключениях.

Отставив наблюдение за загадочным незнакомцем, я поняла, что меня ожидают важные дела. На мне лежала ответственность вязать и создавать изящные кружева, и я не имела ни одного лишнего мгновения, чтобы тратить его на посторонние черные люди и их невероятные мечты.

Молодой человек, впавший в задумчивость, продолжал молчать, с...
Во время утреннего завтрака, Чарльз Дуглас наполнил свою кружку кофе, но запылились его глаза на столе оставшимся фрагментом свежей газеты. Неуверенно кусая кусочек хлеба, он не мог оторваться от загадочной даты, вписанной на странице. С тревогой в голосе, Чарльз вымолвил:

- О Господи...

Элис, его преданная супруга, ощутила глубокую смуту и взглянула в его напряженные глаза.

- Что случилось, милый?

- Разве ты не понимаешь? - прошептал Чарльз в испуге. - Сегодня четырнадцатое сентября!...

Сердца обоих застыли от потрясения. Что может означать эта таинственная дата? Неведомое радиоактивное хрономорозивное явление или просто сбой в календаре Вселенной? Но одно было ясно - жизнь Чарльза и Элис сейчас никогда не будет прежней. Новое приключение ожидало их...
Над зданием, где расположен Танцевальный зал Майрона, загорелись яркие огни, словно предвещая наступающий финал. Маленький оркестр, играя последнюю мелодию, подмигнул зрителям. Гости, скользя шелестом одежды и звуками шагов, направились к выходу. Через минуту оркестр прекратил игру, огни погасли и в зале воцарилась темнота. Вдруг, с боковой двери на улицу вышли пятеро, а может быть и шестеро, музыкантов, несущих футляры с инструментами, которые внезапно стали тяжелее. Они поспешили сесть в свои автомобили, явно избегая шумной толпы, направлявшейся по главной лестнице. В то время, когда все участники бала – шестьдесят женщин и столько же старых мужчин – вышли на улицу, машины музыкантов уже растворились где-то в ночи, подступающем туманом с гор и моря...

Добавленная информация: Воздух наполнился ночными ароматами цветов, которые приближались из соседнего парка, создавая романтическую атмосферу и подчеркивая завершение этого незабываемого вечера. Под фонарем в нескольких метрах от зала...
Аарон Штолица - таинственная фигура, которая окутана легендами и слухами. Его темные дела, совершаемые в ночное время, привлекали к нему внимание и вдохновляли фантазию окружающих. Известно, что у него были две студии, каждая из которых была уникальна по своему. Одна студия, словно ящик для рояля, скрывала в себе музыкальные тайны и звуки, которые Аарон использоал в своих проектах. Вторая же студия была похожа на кладовку, в которой он хранил нечто совершенно необычное - крекеры. Ни один посетитель не мог понять, почему именно крекеры оказались рядом с музыкальной студией, но это была лишь малая часть загадок, окружающих этого загадочного человека.

Я сам работал в кладовке, которая находилась совсем рядом с кладбищем Санта-Моника. Это было необычное место для творчества, наполненное энергией прошлого и загробного мира. Соседство с кладбищем придавало особую ауре этому месту. Иногда, когда сидел поздно ночью в своей маленькой комнатке, звуки и шорохи доносились до меня, словно напомина...
Главный герой выезжает на Мотор-авеню и замечает старика, собирающего мячики для гольфа. Он резко тормозит и решает помочь старику найти мячики. Они встречаются и обмениваются несколькими фразами. Герой объясняет, что его отец тоже собирал мячики и он хочет продолжить его дело.
Два героя, Смит и Конуэй, обсуждают тему невинности и зла. Смит упоминает, что молния ударяет случайных людей, и пытается убедить Конуэя, что зло существует даже среди добрых людей. Он говорит, что никто не может быть полностью свободен от греха, и что все люди имеют элементы и добра, и зла в себе. Он также утверждает, что мы должны перестать ставить ярлыки на людей и видеть их как смесь добра и зла. Конуэй сначала смеется над этими словами, но затем понимает серьезность ситуации. Они продолжают спорить и обсуждать тему до конца обеда.
По пустынной дороге медленно мчался джип, направляющийся в совершенно уникальный город, расположенный на отдаленном берегу просторной бухты. Этот удивительный населенный пункт переполнен разрушенными кораблями, полузатонувшими в водах бухты. По всему побережью тянулись бескрайние верфи, призрачные здания с разбитыми оконными стеклами и гигантскими механизмами, которые кажутся вышедшими из далекой истории. В настоящий момент их железные суставы и механизмы, похожие на клешни и цепи, покачиваются на ветру, зарывая пустые доки в ржавчине. В этих доках ни одной крысы, ни одного кота, способного охотиться на них, уже давным-давно не наблюдалось.
Двести лет прошло с того момента, как эти существа перестали проявлять признаки жизни. Они были змуравшими, покинутыми телами. И все же, в их груди теплилась жизнь. Не имея возможности достичь двенадцатой планеты системы Альфа Центавра, они смогли преодолеть невероятные преграды и добраться до нее. Шумных толп не было, и все же, на рассвете, собралась церковная община, чтобы принять участие в освящении этого невероятного чуда. Возрождение смеха, заживление истлевших сердец на планетах далеких миров - такова цель, с которой они отправились в этот удивительный путь.
Книга рассказывает о Ральфе и Эмили Фентрисс, которые получают приглашение на обед от Берил Вероники Глас, подруги и бывшей жены их покойного друга Сэма. Ральф сомневается, стоит ли им идти на этот обед, но Эмили уговаривает его не обижать приглашающих и быть вежливыми. Книга также обсуждает тему общественных ожиданий и роли, которую люди играют в разных ситуациях.
В глубокую ночь, когда уже давно наступила полночь, вышел из своего дома старик, удерживая фонарик крепко в своих дрожащих руках. Увидев мальчишек, которые безудержно весело катались по огромным грудам опавших листьев, старик не смог удержаться от любопытства и подошел к ним, прихрамывая от усталости. Он, разговаривая с тремя малышами, которые так весело развлекались, стал спрашивать, что их столько развеселило. Однако мальчишки не обратили на него внимания и продолжали своим занятием, наслаждаясь этим замечательным моментом. Старик, поняв, что не получит ответа, растерянно покачал головой и медленно вернулся в свой дом. Он медленно опустился на стул, ощущая усталость проникающую в каждую клеточку его тела. Взглянув на часы, со скорбью увидел, что они показывали три часа ночи. В этот момент, покой и тишина дома, а также отражение его собственного немощного состояния, которое отображалось в зеркале над камином, заставили его задуматься о прожитых годах и о том, как время быстро и беспощ...
В тихой ночи, когда все вокруг уже погрузились в сон, семья, которой принадлежало родное поле, столкнулась с внезапным появлением непрошенного гостя. Ведь всего в сорока милях от этой уединенной местности, земля дрожала от серии взрывов, оставляемых враждующими государствами, которые ведут войну уже не один год. Однако, на этот раз, все главы этих двух государств поняли смысл бесконечных столкновений и проблем, и приняли решение вернуться к нормальной жизни, оставив позади все эти глупые раздоры.

И все же, в позднюю ночь, когда самая глубокая тьма окутала эту мирную семью, враг вернулся, несущий с собой страх и опасность. Вскоре после пробуждения от ужасного воя и свиста падающих бомб, семья с трепетом собралась вместе, взаимно поддерживая друг друга. Звуки падающих снарядов стали все ближе и ближе, пока наконец что-то тяжелое не упало на их родное пшеничное поле. И в этот момент, после мгновений тревоги и опасности, воцарилась непрерывная тишина...

При повторной проверке секретаре...
В тихом сумеречном лесу, когда призрачные лучи заката обволакивали стволы деревьев, тени начали выползать из-под их ветвей, затягивая все более долгие пути. Леди и джентльмены, взволнованные после захватывающей игры в гольф, аккуратно убрали свои элегантные клюшки в специальные сумки, собрали яркие мячи, сняли модные темные очки и направились к автостоянке, осыпаемой золотистыми лучами заката. С каждым мигом, когда солнце окончательно исчезало за линией горизонта, автомобили исчезали вместе с ним. Стоянка тихо опустела, оставив за собой пустынную просторную площадку для гольфа. Однако, на грани скрытой обстановки, на этой безмолвной арене всё же оставался один человек. Гленн Форей, поливая свою страсть к игре компьютерного гольфа, сидел за своим настольным компьютером в своей маленькой офисной комнате, локализованной рядом с стартовой позицией. Он погрузился в свою виртуальную гольф-реальность, когда вдруг услышал знакомые звуки: удары по мячу. Удар, второй, третий... Игра продолжалась...