В такую пекучую жару на нем гармонично облегалась наглухо застегнутая шерстяная рубашка, будто олицетворяющая его прочный и непоколебимый характер. Но что же скрыто под этой рубашкой? Под ней находятся невероятные картинки, раскрывающие его внутренний мир и фантазию. Пытаясь описать их, представляются передо мной образы, созданные быстрым мазком кисти великого художника Эль Греко. Это яркий всплеск таланта и энергии, заключенный в миниатюрах...
Однако, я останавливаюсь на этом мгновении, осознавая, что повторяю слова гениального мастера. Не могу сравниться с его гениальностью, но могу лишь сказать, что не разделяю взглядов главного героя на смертную казнь, осуществляемую через месть. Почему же мне так чуждо желание мстить? Да потому что представьте себе, каково было бы наблюдать, как вас расписывают, словно живую игрушку Нострадамуса, живыми и глубокими рифмами. Они рисуют вас, а затем моментально скрываются в будущем, оставляя вас один на пыльных страницах прошлого.
- "Что бы я хотел сейчас?" - спросил он, комфортно устроившись в темной комнате, с взглядом, уставленным в потолок.
- "Я услышала тебя", - ответила она, также лежа рядом с ним, держа его за руку и смотря на потолок, но с некоторым напряжением, будто пытаясь разглядеть что-то там.
- "Ну, как ты думаешь?" - попросил он повторить.
- "Если бы у тебя была возможность, ты бы снова влюбился в свою супругу?"
Одним прекрасным летним вечером, когда солнце нежно ласкало приморский парк и наполняло его магической атмосферой, я и мой близкий друг Сид решили прогуляться по его дощатым дорожкам. Прогулки по этому парку стали нашей традицией, ведь мы всегда находили что-то новое и удивительное.
Внезапно, наш взгляд привлекла одна из старинных скамеек, расположенных у самой кромки морского прибоя. Но это была не просто скамейка - она уже стала свидетельницей множества историй и воспоминаний. Мы остановились, чтобы рассмотреть эту интересную достопримечательность, и, к нашему удивлению, заметили странное явление.
Этот уголок парка, который мы считали своим уединенным уголком, казалось, ожил собственной жизнью. Старая скамейка привлекла целую компанию пернатых обитателей, чириканье которых наполнило вечернюю атмосферу. Мы замерли на месте, чтобы насладиться этим безмятежным зрелищем. Пение птиц гармонично сочеталось с шумом волн, что создавало неповторимый симфонический звуковой пейзаж.
Мы не могл...
«– И каково же быть женатым на такой невероятной женщине, которая вобрала в себе все самые прекрасные качества представительниц прекрасного пола? – спросил Леверинг, не скрывая своего удивления. – Это, должно быть, невероятно восхитительно, – ответил мистер Томас с улыбкой. – Вы, товарищ Леверинг, кажется, не осознаете глубины этой удивительной женщины. Ведь речь идет о бесценной сокровищнице эмоций, искренности и страсти, словно глоток прохладной воды в пустыне. Томас устремил свой взгляд в сторону собеседника, продолжая наливать ароматный кофе в чашки, заполняя комнату приятным ароматом и тайной искоркой в глазах.»
Каждый год, когда я с нетерпением возвращаюсь в романтический город Париж, я завсегда прошу внимательного водителя на минуту остановиться на знаменитой площади Трокадеро. Она удивительна своей широкой эспланадой, с которой открывается волшебная панорама всего города, позволяя полюбоваться великолепным видом на величественную Эйфелеву башню. Когда я ступаю на эту площадь, мое сердце наполняет неподдельное волнение, и я не могу не поднять руки к небу, будто приветствуя сам город: "Дорогой Париж, вот я снова вернулся домой!". Радостные эмоции наполняют мое существо, и я с готовностью погружаюсь в прекрасную атмосферу этого уникально прекрасного города, которому свойственен неповторимый характер и изумительная культура. Любые мои пребывания здесь - настоящее воплощение мечты, что делает их поистине незабываемыми. Париж, всегда домашний и прекрасный, словно магическое приключение, которое нельзя пропустить в жизни.
Осенний приход Мартина был неизбежен. Возвращаясь с улицы, его пес принес с собой запах холодного ветра, первых заморозков и терпкий аромат гнилых яблок. Разнообразие запахов смешалось в его жесткой шерсти - лепестки золотарника, последняя паутина лета, опилки нового дерева, перышко малиновки и первый побуревший лист с огненно-красного клена. Пес просто ликовал и окружал кровать, осыпая своей ценной добычей на одеяло - сухие листья папоротника, веточку ежевики, тоненькие травинки болотного мха. Вне всякого сомнения, Осень пришла. И с ней в гости заглянул загадочный зверь - Октябрь!+...
Не так давно, в солнечном городке Памплоне, расположенном на прекрасном Левом берегу Парижа, произошло уникальное событие, о котором пронеслась новость по всему миру. Восхитительная кафешка в этом провинциальном уголке стала свидетелем жарких дебатов о недавнем похищении, которое произошло далеко за океаном, на прекрасной Кубе.
Под знойным солнцем Памплоны, в окружении великолепного интерьера и превосходного спиртного, посетители этого уютного места тщательно обсуждали подробности увлекательной истории. Новость о похищении медленно проникала в их разговоры, пока не достигла самых далеких уголков города. Впоследствии, эта информация перекочевала через океан, покорила Соединенные Штаты и неожиданно оказалась на престижном Левом берегу Парижа.
Никто не мог остаться равнодушным перед таким захватывающим поворотом событий. Вся кафешка была увлечена обсуждением этой новости, когда за столиком в углу посетителей ждала солнечная погода и отменное настроение. История поджидала своего героя,...
В течение трех дней кряду Уильям Финч, полон творческого вдохновения, спокойно забирался на чердак своего дома. Полуденное солнце на ноябрьском небе уже утратило свою яркость, окутывая его прохладным свинцовым оттенком. Мистер Финч, с уверенностью действующего художника, близко прижимался к теплому массиву дерева чердака, в полушуме, наслаждаясь повседневными звуками, такими как приятное скрипение прикосновений ветра к старой деревянной конструкции. Бывалые глаза Финча не пропускали ни одной мельчайшей детали окружающего его мира, он способен был ощутить прочность досок, сочность души забытой древности и тайны, скрытые в каждом уголке чердака. Внезапно, сделав глубокий вдох, он ощущал, как сухие запахи наполняют его легкие, проникая в самые глубины его сознания. В этом мире он был в своей стихии, постигая древние хранилища творческой энергии.
«– В форме свиньи? – воскликнул мандарин, замешкавшись от неожиданности. В его глазах отразилось недоумение и удивление. Он облизнул губы и взглянул на гонца, ожидая подтверждения.
– Да, ваше Превосходительство. Свидетели утверждают, что увидели привидение, приобретшее форму свиньи, – ответил гонец, поклоны перед мандарином и удалившись на расстояние безопасное для своей головы.
Мандарин закрыл глаза и глубоко вздохнул. Он тихо произнес: «О, что за горестный день несчастного года!» В его сердце отразилась боль и тоска, осознание того, что те маленькие радости и спокойствие его детства уже надолго остались в прошлом.
– В дни моего детства город Квон-Си за холмом был так маленьким, – прошептал мандарин, словно разговаривая с самим собой. И снова он задумался о прошлом, когда радость можно было найти в простых вещах, а мир был не столь загрязнен и сложен.
Наступила тишина, разрываемая лишь шумом города за стеной. Мандарин взглянул в этом направлении и обнаружил, что город вырос настол...
В апрельскую ночь, когда плодовые деревья увешены цветущими ветвями, в полночь произошло необычное событие. Всю зиму на одной из веток задерживалась персиковая косточка, выжидая своего момента. Внезапно, легкое крыло птицы задело ее, и косточка рухнула с высоты, бесшумно взметнувшись вниз. Ее падение на барабан создало звук, вызвавший испуг в сердце мальчика, который в это время стоял рядом. Он вскочил на ноги, внимательно воспринимая каждый звук, слышащийся в его ушах. Пульс его сердца громко бил, затем постепенно затихал, возвращаясь на свое место в груди...
Ночная природа окутывала его таинственностью, создавая волны апрельского волнения, которые проникли в его душу и заставили мальчика пробудиться в полной тишине. Вокруг была лишь чарующая мраком красота, наполнившая воздух сладким ароматом цветущих лепестков. И тут в этой значимой ночи всё стало ярче, когда персиковая косточка, привязанная к жизненным событиям, свободно и легко освободилась из объятий зимы. Она нежно коснулась п...
Книга рассказывает о главном герое, который находится в гостинице и следит за происходящим на улице. Он видит человека, с которым разговаривал несколько дней назад и к которому он дал деньги. Весьма обескураженный, герой узнает от своей жены, что этот человек обратился к ней, просив денег на поезд. Жена отказала ему, не зная, что это был тот самый человек. Героям становится неприятно и они решают не покидать отель из-за встреч с подобными типами людей.
«Каждое утро моя энергия пробуждается вместе с первыми лучами солнца, и внутри меня таится неисследованная взрывная смесь творческой мины. Она наполнена жаром страсти, восхищением перед жизнью и предвкушением необычных и исключительных историй», – пишет Рэй Брэдбери, неустанно исследующий основополагающую сущность писательства. Великий Брэдбери, чьи произведения уже известны и узнаваемы, доказывает, что внутри каждого из нас живет настоящий мастер слова, только необходимо найти способ активировать его. С помощью своих книг и мастерства, Брэдбери раскрывает секреты появления сюжетов и замыслов, а также отвечает на главный вопрос – когда дано человеку понять, что его предназначение заключается в написании книг? Однако заметки мэтра далеки от скучной и однообразной теории. Великий автор демонстрирует свое замечательное чувство юмора, взглядом смотря на окружающий мир, как с благоговением перед его величием, так и с ироничным пародированием. Понятно, что творчество требует постоянной подви...
«Медленный шаг лошадей привел их к уединенному месту для отдыха. Муж и жена, которые сидели в седле, смотрели вниз на пустынную и засушливую долину. У женщины был растерянный вид, она молчала несколько часов, не в силах вымолвить слова. Душно и мрачно было под угрожающим грозовым небом Аризоны, обломки скал казались еще более печальными и заброшенными. Несколько холодных дождевых капель упали на ее дрожащие руки. Женщина устало взглянула на мужа. Он был всего в пыли, но все же легко и уверенно держался в седле. Закрыв глаза, она вспоминала все эти безмятежные годы. Она взяла зеркальце и заглянула в него, надеясь увидеть веселое отражение своего лица, но улыбки так и не появилось, не было повода для нее. Гнетущие свинцовые облака нависали над ними, печалила телеграмма, которую принес посыльный утром, а силу изнуряла конечная дорога до города…»
Добавленная информация: Возможно, пара находится в пути к городу, чтобы получить важные новости или справиться с некоей тяжелой ситуацией. Женщи...
В мягком сумеречном свете вечернего неба, который уже начинал пронизывать воздух свежестью осенних дней, на уютной террасе трехженского убежища блескали иголки, словно маленькие бриллианты, мерцающие в танце. Интересно, что эти мерцающие иголки казались роем серебристых мошек, стремительно кружащихся вокруг. Восторженные шепоты трех женщин становились все тише, как будто все их мысли переключились на внутреннюю гармонию, их губы только слегка двигались, испуская лишь немые слова. Только приятное скрипение качелей на покрытой весенним цветением деревянной террасе добавляло звуковую палитру в эту идиллическую картину. Восхищенные женщины смотрели на свои руки с такой увлеченностью, словно обрели в этих маленьких, но могущественных органах какое-то необычное явление, который проявлялся сейчас через тревожные пульсации их сердец, неподдельно бьющихся в ритме волнующих воспоминаний и надежд.
Уильям Эктон ощутил, как его тяжелые пальцы осторожно отделились от клавиш пишущей машинки. Он погрузился в размышления, взгляд его устремился на расписанную комнату, освещенную лишь светом каминных часов, уже пробивших полночь. Через пару мгновений взгляд его перебежал на человека, безжизненно положенного на поле. Только что, этими десятью, как ему показалось, скованными пальцами, Уильям Эктон совершил преступление.
Этот человек, по имени Дональд Хаксли, так перестал быть самим собой, изменен физически и физиономически, словно бескомпромиссный скульптор давал образу новое значение, трансформируя его с помощью своих рук.
В своей жизни Уильям никогда не мечтал стать скульптором, но с этим убийством он почувствовал, что его руки, гнущие, скручивающие и преобразующие человеческую плоть, словно сотворили произведение искусства.
Первоначально книга, описывающая эту ужасную историю, носила названия "Яблоко на дне" и "Ни одной улики". Вероятно, такие названия отражали необычность случившегося...
Эта книга, ставшая первым сборником Брэдбери, остается уникльной уже 60 лет! В «Темном карнавале» собраны такие известные рассказы, как «Странница», «Крошка-убийца», «Коса» и «Дядюшка Эйнар». Брэдбери отказывался переиздавать свой дебют, но был уговорен дважды – первый раз в 2001 году и второй раз в 2008 году для российского издания. Это коллекционное издание содержит предисловия, авторские комментарии к каждому рассказу и послесловие от Клайва Баркера, делая его настоящей библиографической редкостью.
Узнайте шокирующий финал катастрофического пожара, произошедшего в загадочной усадьбе. Роман "Николас Никльби" останется в тени этих событий, а вот путешествие в четвертое измерение - не для слабаков. Однако, если вы хотите окунуться в мир удивительных и захватывающих историй, то лучше всего обратить внимание на произведения Рэя Брэдбери - гений фантастики и мастер слова. Не упустите возможность погрузиться в его произведения и узнать, к чему приведет страсть к чтению.
Когда прошло десять лет с момента свадьбы, ожидания от партнера становятся иными. Не обязательно, чтобы ваша вторая половинка буквально кидалась к вам на шею вечерами, звонила вам десять раз в день на работу и вела себя как наивная девушка. Иногда возникает желание отдохнуть от рутины и уйти к друзьям.
Корпорация предлагает удивительное решение - создание копии себя или ваших друзей в виде новых гуманоидных пластиковых моделей. Эти современные модели не только точные копии, но и обладают разнообразным поведением, которое далеко от примитивного. Такое разнообразие поможет вам найти компанию и отдохнуть от обыденности в компании вашей идеальной копии.
Рэй Брэдбери: гений литературы и создатель хрестоматийных шедевров. Магический мир его произведений переносит читателя в волшебные миры детства. Лауреат множества литературных премий, он стал классиком литературы благодаря своему неповторимому стилю и глубоким сюжетам. "Марсианские хроники", "Вино из одуванчиков", "451° по Фаренгейту" - лишь небольшая часть его произведений, которые стали истинными шедеврами мировой литературы. Необычные рукотворные механизмы радости в его произведениях открывают читателям великую тайну Литературы и погружают в атмосферу удивительных приключений. Книга, собравшая в себе лучшие произведения Рэя Брэдбери, является настоящим сокровищем для ценителей его творчества.
В этом сборнике собраны произведения великого мастера Рэя Брэдбери, которые доказывают, что его наследие еще не исчерпано. Брэдбери, писавший о Марсе, Диком Западе, роботах и космических полетах, всегда касался тем, близких каждому человеку: детства, памяти, фантазий и доброты. Этот сборник включает в себя рассказы и стихотворения, впервые изданные на русском языке, которые позволяют нам заглянуть внутрь воображения писателя. Меняющийся мир отражается в творчестве Брэдбери: его страхи, мечты и предубеждения отражены с чуткостью художника, который ловит изменения, происходящие в обществе. Рэй Брэдбери помог изменить мир искренностью своего письма и воздействию его произведений.