История, которую вы сейчас прочитаете, впервые увидела свет в страницах известной "Самарской газеты" в далеком 1895 году. Конкретно ее издавали в номерах 18 и 21, datioные на 22 и 26 того же января. Однако, стоит отметить, что данный рассказ был направлен в известное издание "Русские ведомости" уже в 1893 году, в то же время, что и "Емельян Пиляет". Но, к несчастью, этот рассказ так и не был опубликован. Вероятно, об этом можно найти упоминания в письмах В.Г.Короленко к М.А.Саблину и И.Г.Короленко, оказавшим влияние на принятие данного решения. Факт напечатанной статьи в "Самарской газете" подтверждает наличие у нас оригинального и уникального текста.
Этот уникальный текст был впервые опубликован в «Самарской газете» в 1895 году, в номере 71, 2 апреля, под заголовком «I. Картина». Он был написан Максимом Горьким, как указано в наборном тексте издания «Книга», где собраны его сочинения. Этот рассказ был включен в первый том «Очерков и рассказов» в 1898 году, а затем был включен во все последующие издания собрания сочинений писателя. Настоящий текст основан на версии, подготовленной самим Максимом Горьким для издания «Книга». Этот произведение является неотъемлемой частью литературного наследия писателя и имеет высокую ценность для истории литературы.
Книга рассказывает о помощнике частного пристава, Зосиме Кирилловиче Подшибло, который сидит в своей канцелярии и наблюдает из окна на двор. Он злится на своего подчиненного, унтер-офицера Кухарина, который спит на сене. Зосим Кириллович чувствует непреодолимое желание разбудить Кухарина, но когда в комнату входит кто-то другой, он не обращает никакого внимания и продолжает наблюдать за спящим подчиненным. Внезапно, человек сзади его произносит его имя и Подшибло оборачивается. Оказывается, это дежурный. Зосим Кирилович злится на него, но дежурный убеждает его, что он не вызывал его. В конце книги Подшибло готовит себе пинок ногой в живот и собирается вытащить его на солнце, но перед этим поворачивается и строго говорит дежурному уйти, иначе он ударит его.
Впервые опубликован в известной газете «Самарская газета» в 1895 году под номером 203, точнее 22 сентября. Этот литературный шедевр был размещен в специальной рубрике под названием «Маленький фельетон». Позднее, выдержки из этой статьи были использованы известным русским писателем Максимом Горьким в его знаменитом романе «Фома Гордеев». Хотя несмотря на свою популярность, этот очерк не был включен в ни одно из изданий собрания сочинений автора. Прекрасный экземпляр этого текста представлен в оригинале, так как автор использовал его без изменений, основываясь на публикации в «Самарской газете». Однако, на основе уникальности данного текста, мы решили добавить дополнительную информацию для наших читателей.
Эта история, первоначально опубликованная в газете "Самарская газета" 25 декабря 1895 года под номером 277, впервые привлекла внимание читателей своей уникальной атмосферой. В рассказе, который имеет две версии, его автор Капитолина Петровна и Сосипатра Андреевна независимо друг от друга описывают героическую историю купчихи Заметовой.
Изначально, рассказ "Извозчик" не вошел в собрание сочинений автора, но благодаря его популярности он был перепечатан по оригинальному тексту из "Самарской газеты".
Уникальность этой истории состоит в глубоком искании правды, которое свойственно и Капитолине Петровне, и Сосипатре Андреевне. Они представляют разные точки зрения и интерпретации событий, но оба они прославляют героизм купчихи Заметовой и ее неутомимую борьбу за справедливость и счастье.
Сегодня, этот рассказ является одним из наиболее ценных произведений литературы, которые показывают настоящую силу и доблесть женщин. Он продолжает вдохновлять и затрагивать сердца читателей, исходящим и...
Этот уникальный текст был впервые опубликован в ноябре 1898 года под названием "Разговор с читателем (фантазия)". Автор, Максим Горький, включил его в свои собрания сочинений. В письме к своему другу Илье Репину, отправленном 23 ноября 1899 года, М.Горький упоминает, что написал этот рассказ четыре года назад. Очевидно, при подготовке к печати М.Горький существенно переработал оригинальный текст, как указывает его переписка с Ф.Д.Батюшковым. Заголовок рассказа в первоначальной рукописи, отправленной первому издателю, еще не был определен. В одном из писем к Батюшкову от 27 сентября 1898 года, Горький называет его "Воздаяние", а в другом письме от 9 октября того же года предлагает такие варианты: "Первый рассказ", "Читатель", "Некто". Горький пишет: "Последнее, быть может, самое лучшее... Назовите вы, пожалуйста...". В первой публикации рассказа был добавлен подзаголовок "Беседа". Этот текст основан на версии, подготовленной М.Горьким в 1923 году для издания "Книга". Теперь он содержит...
Книга рассказывает о дебютантке, которая мечтает выступить на сцене и передать публике истинное искусство. Она верит, что ее искренность и простота в роли помогут тронуть души зрителей. Для нее это важное дело, которое требует мучительных усилий. Когда дебютантка выходит на сцену, она ощущает трепет и холод, охватывающий ее тело и язык.
Рассказ «Челкаш» первоначально увидел свет в журнале «Русское богатство» в 1895 году, при активной помощи Максима Короленко. Это было первое произведение Максима Горького, которое было опубликовано в журнале. Рассказ был написан в летнем периоде 1894 года. Интересно отметить, что этот рассказ входит во все собрания прочих произведений Максима Горького.
Что касается происхождения персонажа Челкаша - он был вдохновлен реальным человеком. Максим Горький познакомился с этим парнем по имени Босяк, который служил прототипом Челкаша, в больнице в городе Николаев. Босяк был соседом Горького по койке и рассказал историю, которая стала основой для рассказа «Челкаш».
Опубликованная здесь версия рассказа основана на тексте, который был подготовлен самим Максимом Горьким для его собрания сочинений в издании «Книга».
Въезжая на улицу, мое внимание сразу привлекли два ряда уникальных одноэтажных постройк. Лачужки, словно прижавшись друг к другу, мгновенно захватывают взгляд своей уникальностью. Их стены, кривые и перекошенные, свидетельствуют о многолетней истории, которую они знают и хранят в себе. Делая шаг вперед, я замечаю дырявые крыши, которые разукрашены заплатами из лубков, покрытых мхом. Они словно рассказывают о жизни и судьбе людей, которые когда-то здесь обитали. Изредка над ними возвышаются высокие шесты, на которых располагаются скворешницы. Ветви корявых деревьев, окружающих эти шесты, разукрашивают унылую атмосферу улицы своей зеленью. Бузина искренне радует глаз пыльными зелеными листьями, добавляя местности некую жизненность. Вокруг посреди окраин населенных городских окраин, я не могу не заметить скромное и уникальное население, которое здесь живет. Они несомненно прославляют свою простоту и достоинство.
«Девушка и смерть» - удивительное произведение, которое впервые увидело свет в 1917 году. Однако, его создание датируется значительно более ранним периодом, а именно 1892 годом, как подтверждается самим А.М.Горьким.
Интересный факт связан с тем, что 11 октября 1931 года А.М.Горький читал свое произведение «Девушка и смерть» перед И.В. Сталиным и К.Е. Ворошиловым. На последней странице текста Сталин оставил свой отзыв, который был просто поразительным: "Эта штука сильнее, чем "Фауст" Гёте (любовь побеждает смерть)".
Следует отметить, что такая высокая оценка со стороны Сталина говорит о качестве самой поэмы и ее сложности. Оно проникает в самые глубины человеческой души, заставляя задуматься над вечными темами любви и смерти.
«Девушка и смерть» - это произведение, которое уникально и отличается от других литературных шедевров своего времени. Оно навсегда останется в сердцах читателей своими философскими и эмоциональными нюансами, показывая, что любовь всегда может победить смерть.
В роскошной столовой, расположенной в изысканном особняке богатого купца, создавалась атмосфера изящества и изобилия. Громоздкая и внушительная мебель впивалась в просторность комнаты. На первом плане привлекал взгляд широкий кожаный диван, рядом с которым возвышалась изящная лестница, ведущая на второй этаж. В правом углу столовой тихо горел фонарь, делая выход в изящный сад еще более прекрасным.
В сердце зимнего дня, проникнутого ярким солнцем, происходили различные занятия. Ксения, усажившись за стол, старательно мыла чайную посуду, уделяя внимание каждому нежному кусочку. Глафира, окруженная светом фонаря, мастерила с цветами, украшая их мастерскими деталями. Внезапно, на фоне элегантности столовой, в комнату вошла непоседливая Александра. Одетая в халат, на ногах у нее были туфли, и ее рыжие, небрежно уложенные волосы напоминали о причудливых причёсках Егора Булычова.
Краткое содержание книги:
Книга рассказывает о железнодорожной станции, расположенной в пустынной равнине. Ежедневно поезда приходят на станцию на несколько минут, принося разнообразных пассажиров. Служащие станции наблюдают за уходящими поездами и завидуют путешествующим людям, остающимся вдали от шумной жизни. В книге описаны различные персонажи, работающие на станции - начальник, его помощник, сторож, стрелочник и жена начальника. Они размышляют о пролетающей мимо них жизни и остаются заключенными в пустыне.
"Мы, три незнакомых друг другу путника, вышли из маленького городка Перекоп в диком голоде и яростном негодовании на весь мир. В течение полутора суток мы безуспешно пробовали использовать все свои способности и усилия, чтобы либо что-то украсть, либо заработать что-то, но, к нашему огромному сожалению, ничего не получилось. И уже после этого мы приняли решение двигаться дальше. Но куда? Просто дальше. Мы были готовы отправиться в любом направлении, продолжая идти по дороге жизни, которую мы выбрали и по которой шли уже долгое время. Это решение каждый из нас принял без слов, но ясно читалось в мрачном блеске наших голодных глаз. Мы оказались вместе только недавно, случайно столкнувшись друг с другом в Херсоне, в уютной таверне на берегу Днепра..."
В пылу блуждания в темноте мне встречались узоры людских судеб, а я искал убежище на мокрых тропах между окнами. Мой решительный постук в стекла, сопровождаемый просьбой о подаче пристанища, часто получал в ответ направление к соседям или недобрые приказы уйти прочь. Из одного окна мне угрожали собачьей яростью, из другого – безмолвно и выразительно махали мне кулаком. А одна женщина, взывая ко мне, кричала о необходимости удалиться во имя сохранения своей неприкосновенности: "Иди отсюда, пока тебе не нанесли ущерб! У моего мужа каждый уголочек занят..." Я постиг мудрость ее слов так: вероятно, она допускала ночлежку только в отсутствие супруга...
Имея еврейское имя Хаим, он всегда предпочитал его заменять на Каин. Ему казалось, что это имя более привычное для людей и в нем скрыта некая оскорбительность. Хотя оно не соответствовало его маленькому, испуганному и хрупкому облику, все же оно точно отражало его еврейское тело и душу, одновременно обижая его... Каин - имя, сковывающее душу еврея, но Хаим нашел в нем что-то притягательное и загадочное. Таким образом, он решил принять это имя, чтобы дать ему новый смысл и побороть свои страхи и сомнения. Неповторимость Каина словно была его защитой и способом выразить свою уникальность в этом мире.
Книга "Сельская учительница" рассказывает о поездке псаломщика Исая Мякинникова и рассказчика к его родному брату - сельскому учителю. Исай Мякинников описывается как уродливый человек с рыжей бородой и огромной килой на правой щеке. Вместе они едут на необычном возке, везущем странное животное, которое Исай называет разными именами, подчеркивая его характер и внешность. Путешествие происходит в мрачной атмосфере, с серым небом и тяжелой обстановкой. Они едут на опушку леса, за которым видны холмы горного берега Волги. Исай беспокоится о своем умирающем брате, который не сможет дождаться их прибытия.
Уважаемые посетители, позвольте мне рассказать вам уникальную и трогательную историю о моем друге, которая никого не оставит равнодушным. Он был горячей, неутомимой душой, которую, увы, потускнели обстоятельства. Мне кажется, что ему не суждено было вспыхнуть так ярко в той пустыне возле полярного круга, в которую он, не по своей воле, уехал. О, Господи, покой душе его! Там нет ничего, что могло бы озарить его внутренний огонь, кроме пустоты и бесконечных просторов пустыни, в которых даже снег не растает от пламени его души. Черные тучи одиночества, словно дым от огня, остаются неузнаваемыми и не исчезают.
Мой друг был молод в ту трагическую пору своей жизни, когда он погиб. Однажды он направлялся ко мне в гости, но, как всегда, предпочел самые прямые и беспрепятственные дороги своему пункту назначения. Не заезжая ко мне, он просто проехал дальше, в место, где теперь обитает и откуда уже не вернется...
Эта история наполнила мое сердце грустью и нежностью, и я хотел бы передать вам об...
В прошлом было 26 талантливых пекарей, которых можно сравнить с настоящими машинами, таким образом, они были незаменимыми в процессе создания вкуснейших кренделей и сушек. Дневные часы проводились в сыром подвале, где весь день пропахло тестом. Помещение, в котором мы трудились, было погружено в темноту, так как окна подвала были запечатаны кирпичной стеной, окрашенной зеленым от постоянной влажности. За окнами нас охраняла железная сетка, преграждая проход свету солнца и оставляя наши рабочие места в тени. Стекла окон были засыпаны мучной пылью, не давая нам насладиться солнечными лучами. Наш хозяин проявлял равнодушие к нашим нуждам и запечатал окна железными панелями, чтобы предотвратить нашу способность поделиться его хлебом с голодными нищими и безработными сослуживцами, которые по истине нуждались в нем. Он не принимал наших просьб и обзавелся приемлемыми заменителями мяса для нашего обеда, предоставляя нам только испорченные остатки.
«Завораживающая картина разворачивается перед моими глазами, когда я взглядом скользну в сад за окном своей комнаты. Бесстрашные воробьи, весело перебирая свои ножки, скачут по голым ветвям акации и шутливо перекликаются друг с другом. Неподалеку, на кончике крыши соседнего дома, с уверенностью сидит почтенная ворона, как будто принимая участие в говоре серых птиц, она важно кивает головой.
Невероятно приятный воздух, пропитанный теплом солнечных лучей, медленно проникает в мою комнату, принося с собой каждый звук. Я слышу спешный и еле слышный шепот ручья, легкий шорох ветвей, ощущаю язык голубей, заботливо перебирающихся на подоконнике моего окна. Этот воздух, словно нежная нить, наполняет мою душу весенними мотивами, создавая магическую атмосферу и унося меня далеко от повседневных забот…».
Поиском солнечных мотивов и ненавязчивыми ароматами весны наполнена моя комната, когда я смотрю сквозь окно в сад. Воробьи смело скачут по голым ветвям акации, пропускают шутливые шепоты и рад...
В книгу "Воробьишко" от Максима Горького входят хрестоматийные сказки "Воробьишко", "Дед Архип и Ленька", "Песня о Соколе", "Песня о Буревестнике". Эти яркие произведения писателя пользуются популярностью среди детей младшего и среднего школьного возраста. Они расскажут вашему ребенку о жизни детей в дореволюционной России и порадуют его увлекательными историями. Наслаждайтесь чтением и погружайтесь в мир волшебства и приключений вместе с "Воробьишко"!