Артур Дойл читать книги онлайн бесплатно - страница 7

В 1895 году, случилось некоторое совпадение обстоятельств, на которые сейчас не буду останавливаться, и это побудило меня вместе с мистером Шерлоком Холмсом посетить один из известных университетских городов. Наше пребывание там продолжалось несколько недель и за это время нам выпала возможность столкнуться с одним интересным происшествием, о котором сейчас и хотелось бы рассказать. Эта история обладает необычной окраской и содержит в себе ценный урок... От себя могу добавить, что наша поездка в университетский город была насыщена удивительными открытиями и захватывающими приключениями. Мы, как всегда, устремлялись к запутанным загадкам, но даже в этот раз не остались без поучительных выводов.
Мистер Шерлок Холмс наслаждался своим утренним завтраком, сидя за столом. Обычно он предпочитал вставать поздно, за исключением случаев, когда его уму не приходило в голову ложиться спать. Я стоял у камина на уютном коврике и тревожно игрался в руках палкой, которую забыл наш вчерашний гость. Палка была крепкой и массивной, с ярко-выраженным набалдашником, который можно смело назвать "веским доказательством". Неподалеку от набалдашника было украшение - серебряное кольцо шириной около дюйма. На кольце была выгравирована фраза: "Джеймсу Мортимеру, Ч.К.X.О., от его верных друзей по ЧКЛ" и дата: "1884". Когда-то в далеком прошлом с такими палками ходили только почтенные и заслуживающие доверия домашние врачи… Оживляющие части истории: в кабинете Шерлока Холмса царила приятная атмосфера, благодаря уютному ковру у камина. Мистер Холмс, как всегда, предпочитал вставать поздно, чтобы продолжать разгадывать тайны вместе со мной. Я наблюдал за его расследованиями, тревожась за каждый шаг, неотъе...
В своих заметках, посвященных мышлению моего друга Шерлока Холмса, я столкнулся с проблемой отбора подходящих примеров. Описывая его аналитический подвиг и уникальные методы расследования, я часто сталкивался с множеством незначительных и заурядных фактов, которые не были достаточно интересны, чтобы быть опубликованными. С другой стороны, некоторые расследования, которыми занимался Холмс, были выдающимися и драматическими, но его роль в них была не столь значительной, как хотелось бы мне, его биографу. Например, дело «Этюд в багровых тонах» и исчезновение «Глории Скотт» являются такими примерами, которые запутывают историка. Возможно, в рассказе, который я собираюсь описать, роль моего друга не очевидна, но обстоятельства дела настолько интересны, что я не могу исключить его из моих записей… А еще, стоит отметить, что Холмс имеет уникальную способность читать людей по их походке и жестам, что делает его еще более феноменальным сыщиком.
"Неизбежно описывая в своих коротких очерках, я не спешу пропустить ни одного запоминающегося момента, когда уникальный талант моего близкого друга призывал меня внимательно слушать его рассказ о какой-то невероятной драме и даже самому становиться ее частью. Однако, я больше склонен фиксировать его успехи, а не неудачи. И делаю это не потому, что беспокоюсь о его репутации. Нет, именно в те моменты, когда задачи тяжелее всего, его неистощимая энергия и многосторонний дар оказывают на меня непередаваемое впечатление..."
Добавим информацию от себя:
"Особенностью этого моего друга является его выразительный взгляд, который проникает в самые глубины души. Казалось бы, нет ничего особенного в его внешности, но когда он начинает говорить, его слова проникают в слушателя с необыкновенной силой. Каждое его высказывание становится маленькой эмоциональной симфонией, которая заставляет сердце трепетать. А его способность становиться частью того, что происходит, подобно магическому театру, где р...
«– По-моему, миссис Уоррен, у вас нет серьезных причин для беспокойства, – с улыбкой проговорил Шерлок Холмс, – в конце концов, мое время ценно, и я не вижу смысла вовлекаться в этот так называемый "случай". Вполне очевидно, что у меня есть другие, более важные дела, которым я должен уделить внимание. – Вновь взяв в руки свой огромный альбом с газетными вырезками, в котором уже содержались многочисленные доказательства его гениальности, Холмс намеревался добавить еще несколько страниц.
Однако миссис Уоррен, способная быть настойчивой и хитрой, как любая женщина, настояла на своей точке зрения...»

Тема рассказа: Шерлок Холмс получает приглашение на новое расследование от миссис Уоррен, женщины, которая страдает от навязчивых мыслей о безопасности своей семьи. Уолтер Уоррен, супруг миссис Уоррен, работает в крупной компании, и она начинает подозревать его в возможном участии в деятельности преступного мира. Несмотря на свою уверенность в правоте миссис Уоррен, Холмс не ощущает необходи...
Регулярно обогащая воспоминаниями и захватывающими историями о моем старом друге, неподражаемом мистере Шерлоке Холмсе, столкнулся с трудностями, обусловленными его скрытным характером. Этот неутомимый скептик испытывал неудовольствие от лишней яркости своей славы, предпочитая подарить вершину успеха какому-либо недооцененному сотруднику Шотланд-Ярда, а затем надменно наслаждаться хором громких поздравлений адресованных не ему. Именно его такое поведение привело к тому, что в последние годы мне было редко доверено опубликовать новые записи. По сути, участие в некоторых его захватывающих приключениях представляло непомерную честь, требующую от меня осмотрительности и сдержанности... А теперь мне, как виновнику этого творческого эксперимента, хотелось бы добавить очарование дымки Лондонского тумана, который часто обволакивал наши отчаянные поиски и придавал атмосферу мистики. Также, не могу оставить без внимания неукротимые волосы Холмса, которые, казалось, словно изображали его буйный и...
"В холодный зимний вечер мой верный спутник Шерлок Холмс привлек моё внимание к тайным документам, которые он хранил. Присев перед камином, увлеченно наслаждаясь теплом пламени, он разделся секретами дела "Глория Скотт". Вот передо мной лежит записка, которая вызвала ужас даже у мирового судьи Тревора после его прочтения..."

Изящно выверенная фраза Холмса: "У меня тут есть кое-какие документы", вызывает любопытство. То, что этот разыскиваемый детективом случай столь важен, стало ясно. Нет сомнений, что эти документы содержат нечто шокирующее, и мне было назначено роль участника этого поразительного процесса.
«Я помню это событие, словно оно было вчера. Это был мрачный и ветреный день в конце марта 1892 года. Когда Холмс и я сидели за завтраком, он вдруг получил телеграмму, на которую немедленно ответил. Он не произнес ни слова, но можно было увидеть, что это дело не покидало его мысли, поскольку после этого он долго стоял, задумчиво глядя в огонь и дымя трубкой, время от времени бросая взгляд на телеграмму. И внезапно, с лукавой искрой в глазах, он повернулся ко мне..."

Оказывается, в телеграмме содержалось удивительное предложение, связанное с нами: нам предстояла опасная, но захватывающая приключение, которое изменит нашу жизнь навсегда. Холмс был счастлив и возбужден, и я тоже сразу понял, что нас ожидает нечто поистине уникальное. Этот день стал точкой отсчета для наших будущих совместных расследований и путешествий. Я улыбнулся в ответ на его лукавый взгляд, полный загадок и возможностей»
"Никогда не думал, что я еще раз вернусь к повествованию о редких подвигах моего невероятного друга Шерлока Холмса. Материалы для рассказов у меня хватает, на самом деле. Я храню записи о сотнях захватывающих случаев, которые еще никогда не упоминал. И большинство читателей никак не сведено от интереса к уникальной личности и удивительным методам работы этого невероятного гения..."

Кажется, что я все рассказал об Шерлоке Холмсе, и все же, вновь возвращаясь к его историям, я понимаю, что они непреходящи и уникальны. В каждом из этих случаев присутствует что-то особенное, что заставляет восхититься талантом и интеллектом этого феноменального детектива. И я не устаю удивляться и радоваться тому, что имел возможность познакомиться с ним и лично принимать участие в его исследованиях. Ведь такие люди, как Шерлок Холмс, редкость, и их истории всегда будут увлекательными и неповторимыми.
Молодая леди Мэри Морстен, необычная девушка, дочь английского офицера, пропавшего без вести много лет назад, раскрыть обстоятельства которого так и не удалось, начала каждый год в один и тот же день получать загадочные подарки. Неизвестный отправитель доставлял ей редкие жемчужины, оставляя юную леди в глубоком смятении. Хотя Мэри стремилась найти и благодарить этого анонимного доброжелателя, она вскоре понимает, что преступление и загадки стали частью ее жизни.

Решив раскрыть тайну исчезновения отца, Мэри решает обратиться за помощью к великому сыщику Шерлоку Холмсу. Он легко соглашается ей помочь и просит Мэри рассказать все подробности. Постепенно становится ясно, что Мэри является наследницей огромного состояния, которое оставил ей отец вместе с двумя сыновьями своего близкого друга и сослуживца майора Шолто.

Однако, положение Мэри только кажется безоблачным. Вместе с Холмсом она осознает, что изысканные украшения и драгоценности, которыми она так непредсказуемо одаривается, тес...
В один теплый летний вечер, много времени прошло после нашей свадьбы, я находился у камина, расслабившись и закуривая мою последнюю трубку. Мой день был полон активности, и я был настолько уставшим, что засыпал над каким-то романом. Моя прекрасная жена, уже поднялась наверх, чтобы оправиться в нашу спальню, а слуги также удалились на свои места для отдыха - я слышал, как они закрывали входную дверь тихо и осторожно. Встав со стула, я начал подходить к камину, чтобы выдавить остатки табака, когда раздался звонок в дверь. Оглянувшись на часы, я увидел, что без четверти до двенадцати ночи. Излишне поздно приходить в гости, подумал я. Возможно, меня вызывают к своему пациенту, и мне придется провести всю ночь возле его постели. С недовольной мордой, я направился в холл и открыл дверь. Однако, на пороге меня ждало чудесное сюрприз - сам Шерлок Холмс... Подолгу мы смотрели друг на друга, пораженные нашим случайным встречей в столь поздний час.
"Доктор Уотсон с радостью вернулся на Бейкер-стрит, в свою небрежно обставленную комнату на втором этаже, месту, где начались все захватывающие приключения. Его глаза скользнули по стенам, увешанным таблицами и схемами, полочке, засоленной кислотой и украшенной колбами с химическими реагентами, скрипке, уютно уроненной в угол футляром, и ведру, когда-то служившему домом для трубок и табака. Наконец, его взгляд задержался на молодом и улыбающемся лице Билли – верным и сообразительным слуге, которому удалось преодолеть пропасть отчуждения и одиночества, окружающую великого сыщика, словно переброся мост через океан тайн и загадок…"

Я вижу, что сомнений нет в том, что Доктор Уотсон ощутил ностальгию, возвращаясь в свою знакомую комнату. Но давайте добавим больше деталей об этом периоде времени. В этой комнате есть запах старых книг и тревожный свист ветра, проникающего через трещины в оконной раме. Кроме того, на столе Доктора Уотсона лежит обширный сборник старых газетных вырезок, отраж...
«Среди множества загадочных посланий, поступающих на адрес Бейкер-стрит, особенно запомнилась одна, доставленная хмурым февральским утром несколько лет назад. Адресованная самому Шерлоку Холмсу, телеграмма содержала следующий текст: «Подождите меня. Ужасное несчастье. Исчез правый трехчетвертной. Крайне необходим завтра. Овертон». Холмс удивленно провел целый час, размышляя над этими словами.– Почтовый штемпель Стэнда, отправлено в десять тридцать шесть, – пробормотал он, перечитывая послание снова и снова. – Похоже, мистер Овертон испытывал огромные тревоги, и его телеграмма получилась немного неясной. Однако, мы подождем его и вскоре узнаем все детали. Пока же я займусь чтением последних новостей в «Таймсе». Всегда интересно, к чему моя увлеченность приведет…»

В своих размышлениях, Шерлок Холмс рассуждал о возможных интерпретациях загадочной телеграммы. Ведь правый трехчетвертной, упомянутый в сообщении, мог иметь разные значения — от утерянной вещи до какого-то метафорического сим...
"Мои встречи с Шерлоком Холмсом всегда оказываются необычными и полными драматизма, но ни одна из них не сравнится с приключением, связанным с загадочной виллой «Три конька». Некоторое время прошло с момента нашей последней встречи, и я не мог себе представить, в какое новое таинственное расследование он был втянут. В тот день мой компаньон явно был настроен на серьезный разговор. Но сразу после того, как он посадил меня во ветхое кресло напротив камина и сам устроился удобно, держа во рту свою трубку, в комнату ворвался посетитель. Если сказать, что тот вбежал, словно бешеный баран, это было бы недостаточно точным. Дверь неожиданно распахнулась, и перед нами встал огромный негр. Если бы не его внушительный вид, можно было бы посчитать его появление комичным из-за необычного костюма в серую клетку и яркого, оранжево-розового галстука. Его широкое лицо с приплюснутым носом наклонилось вперед, а злобные темные глаза, исподлобья угрожающе смотрящие на нас, были обращены то на меня, то на...
- Вот уже несколько недель Шерлок Холмс и я разгадываем одну сложную загадку. Я сидел в уютном и стильном широком кресле сидения, которое было изготовлено из уникального турецкого ротанга. Мои ноги были вытянуты на отдельном стульчике, и вдруг Холмс заметил мои элегантные турецкие ботинки изготовленные по моему заказу в специализированном турецком мастерском. Изумленный его вопросом о моих ботинках, я отвечаю: "Нет, Шерлок, они английские. Я приобрел их у Латимера, знаменитого британского обувщика, именно на Оксфорд-стрит, предпочитая дать предпочтение местному премиум-качеству". Холмс, проигнорировав мои слова, вздохнул с отчаянием, понимая, что на этот раз его догадка о турецкой происхождении моих ботинок была неверной.
"Прошло уже несколько лет с тех пор, как произошли события, о которых я собираюсь рассказать. Но из-за определенных обстоятельств, мне приходится быть осмотрительным в описании. Долго я не мог разглашать эти факты, даже с тщательными недосказываниями. Однако настоящий герой всей этой истории безнадежно недосягаем для правосудия, и с некоторыми изменениями в рассказе, мы можем рассказать эту историю, не причиняя вреда никому. Она представляет собой уникальный случай, как в деятельности Шерлока Холмса, так и в моей. Если читатель поймет и простит меня, за то, что я умолчу о дате и каких-то фактах, которые могут привести его к настоящим участникам этой истории..."

*Добавленные детали:
События, которые произошли несколько лет назад, происходили в маленьком городке, расположенном в глуши. Никто не ожидал, что в таком маленьком и спокойном месте может случиться такая загадочная история. Все началось с исчезновения известного алхимика, который был известен своими экспериментами со зельями...
Артур Конан Дойл (1859–1930) – всемирно известный английский писатель, мастер детективного жанра, автор непревзойденных произведений о легендарном сыщике Шерлоке Холмсе. Однако, мало кто знает, что перед Холмсом Конан Дойл отдал предпочтение историческим романам. Именно этому жанру посвящена значительная часть его творчества. В настоящем томе представлены два таких произведения.

Роман "Тень великого человека" переносит нас в 1814 год, когда звезда Наполеона Бонапарта начала погасать и Англия мечтала о мире и спокойствии. В это время загадочный незнакомец, происходящий из Франции, появляется в небольшом поселке на границе двух стран. У него необычная национальность и огромное состояние, что вызывает интерес и подозрения среди местных жителей. Кто он такой? И что скрывает в своем прошлом? Только расследование Шерлока Холмса может приблизить нас к истине.

Второй роман, "Дядя Бернак", повествует о событиях времен наполеоновских войн, которые развернулись в 1805 году. Молодой Луи де Лавал...
«Затерянный мир» - захватывающий и уникальный научно-фантастический роман, созданный великим английским писателем Артуром Конаном Дойлом. Доктор Челленджер, известный своей эксцентричностью и гениальностью, описывает свое удивительное путешествие по Южной Америке, во время которого он обнаружил удивительный уголок природы, где продолжают существовать древние формы жизни. Он утверждает, что на этом затерянном острове находится настоящий рай для палеонтологов и ученых.

Заинтригованное английское научное сообщество решает проверить правоту профессора и отправляет особую экспедицию в неизведанные территории. Они даже не представляют, что придется вступить в схватку, выживая в древней стихии динозавров и сражаясь с примитивными предками современных людей. Эпическое приключение берет свое начало, ставя перед героями самые трудные испытания и вызовы.

История, созданная Артуром Конаном Дойлом, стала настоящим шедевром приключенческой литературы и на представляет ценность для каждого читателя...
Франция в конце XVII века окутана загадочностью и интригами. Главный герой, величественный Людовик XIV, известный как "Король-солнце", решает изменить свою жизнь и бросить все балы и романы ради новой фаворитки, маркизы де Ментенон. Она прекрасна и умна, и вскоре ее окружают слухи, что она обладает особыми чарами, способными покорить сердце самого могущественного монарха.

Тем временем, во Франции царит тревожное политическое напряжение и смута. Злые языки приписывают маркизе де Ментенон влияние на происходящее в стране. Но что, если все это не просто слухи? Что, если она действительно обладает тайными знаниями и магической силой?

Главные герои нашего исторического романа "Изгнанники" становятся свидетелями удивительных событий. Они перед лицом изменяющегося мира вынуждены сделать непростой выбор - покинуть Старый Свет и отправиться в Новый, где правят другие законы и другие опасности поджидают на каждом шагу. Карабины заменяют шпаги, а любые обличия могут быть сорваны с лицом земли...
С самого детства во мне всегда жила непоколебимая уверенность в том, что мое истинное предназначение – творить литературу. Однако, найти кому-то, кто действительно проявит интерес и поддержку к моим творениям, оказалось необычайно трудным. Конечно, мои близкие друзья, ознакомившись с моими вдохновенными произведениями, порой говорили: "Ты не так уж плох, Смит!" или "Мой совет – отправь это в журнал!", но мне не хватало смелости признаться, что я уже обратился к практически всем лондонским издателям, и каждый раз мои работы возвращались со скоростью и поразительной точностью, демонстрируя таким образом надежность и эффективность нашей почты. Казалось, мое будущее у литературного стола было под угрозой.