Жалобы влюбленной - Уильям Шекспир

Жалобы влюбленной

Страниц

5

Год

2014

Переживая свои мысли и тихий отдых на холме, я внезапно услышал пронзительные звуки жалоб. Склон холма, отражая их вдвое, наполнил лазурный небосвод звуками страдания. Девушка, пламенно плача и раздирая свои руки, медленно проходила по берегу реки, обрывая и разрывая листки повсюду. Таинственное и печальное зрелище ставило вопросы передо мной и не давало покоя. Какие тайны она несла с собой? Какие истории и эмоции прятались в этих разорванных кусочках? Волнуясь от свидетельства такой яркой душевной боли, я не мог удержаться от желания узнать больше о происходящем и помочь этой несчастной девушке. Мука и горечь в ее голосе непременно требовали разрешения. Таким образом, я решил погрузиться в эту загадочную историю и помочь ей обрести спокойствие и исцеление. Возможно, стоит сделать несколько шагов в сторону, чтобы прочитать новую главу, которую судьба приготовила для этой загадочной молодой женщины.

Читать бесплатно онлайн Жалобы влюбленной - Уильям Шекспир

Я, размышляя, на холме лежал
И вдруг услышал горьких жалоб звуки.
Покатый склон, удвоив, отражал
В лазурный купол этот голос муки.
То бурно плача, то ломая руки,
Шла девушка по берегу реки
И все рвала какие-то листки.
Соломенная шляпка затеняла
Ее лицо. Хранили все черты
Печать уже разрушенной немало,
Но все еще приметной красоты.
Был облик полон юной чистоты,
Но юность от безвременной кручины
Уже оделась в частые морщины.
Она пыталась, комкая платок,
Замысловатым вышитый узором,
Соленой влаги осушить поток,
Из глаз гонимый болью и позором,
На вышивку глядела влажным взором,
И горький стон или надрывный крик
Долину оглашал в подобный миг.
То взор ее, горящий исступленно,
Казалось, небо вызывал на бой,
То в землю устремлялся с небосклона,
То в горизонт вперялся голубой,
То вновь блуждал по сторонам с мольбой
И ни на чем не мог остановиться,
Готовый лишь безумью покориться.
Ее рука волос не убрала,
Забыв кокетства милые повадки.
От полурасплетенного узла
Вдоль бледных щек вились две тонких прядки.
Другие ниспадали в беспорядке,
Но меж собой еще хранили связь,
Кой-как под сеткой нитяной держась.
Она швыряла вглубь янтарь, кораллы,
Браслеты – все, что ей дарил он встарь,
И слезы в воду светлую роняла.
Так скаред грош кидает в полный ларь,
Так шлет подарки тароватый царь
Не в то жилье, что скудно и убого,
Но в изобилье пышного чертога.
Брала из сумки новые листки –
Записки, письма нежные, – читала,
Задумывалась, полная тоски,
Читала вновь и, разорвав, кидала.
Из пачки, в шелк обернутой, достала
Другие – те, что для любимых глаз
Писались кровью в незабвенный час,
И, оросив слезами эти строки
Поблекшие, сама как смерть бледна,
Она вскричала: «Лицемер жестокий!
Так ложью кровь твоя заражена,
Что как чернила черной быть должна!»
И в гневе, разжигаемом любовью,
Она рвала написанное кровью.
Там стадо пас почтенный человек.
Гуляка в прошлом, знал он двор блестящий
И шумный город, где провел свой век,
И знал, что боль пройдет, как час летящий.
Он слышал вопли девушки скорбящей,
Приблизился – и теплые слова
К ней обратил по праву старшинства.
На палку опираясь, он садится –
Конец ознакомительного фрагмента.
Вам может понравиться: