Под сетью. Бегство от волшебника - Айрис Мердок

Под сетью. Бегство от волшебника

Страниц

360

Год

2023

Роман «Под сетью» - незабываемый дебют Мердока в мире художественной литературы. Это уникальное произведение привлекает внимание своим современным стилем и захватывающим образом главного героя - Джейка Донагью. Джейк - талантливый и ироничный переводчик, который однако предпочитает лениться и позволять своей судьбе вести его за собой. Карьера его не интересует - лишь бы была дешевая квартира и поступки, которые не требуют особых усилий. Но его спокойная жизнь переворачивается с ног на голову, когда он знакомится с загадочной Анной Квентин. Начинаются необъяснимые события, которые заставляют Джейка задуматься о смысле собственной жизни. Что если Анна и есть та, кто начинает играть судьбой Джейка? Или может быть, все это лишь проявление его собственных фантазий и выдумок?
А теперь представьте себе Мишу Фокса - неординарного человека, который убежден, что обладает магическими способностями. Он любит manipulirovat судьбами людей и они бессильны от его влияния. Всего лишь одно его прикосновение кажется способным привести в действие целый кукольный театр. Но что, если все, что связано с ним, это всего лишь выдумка их воображения, попытка найти удобный оправдание для своей безедейственности? Возможно, все, что Был представлено вашему вниманию слишком сильно преувеличено и не более чем просто фантазии столь разнообразных персонажей в нашей вселенной.

Читать бесплатно онлайн Под сетью. Бегство от волшебника - Айрис Мердок

Iris Murdoch

UNDER THE NET

THE FLIGHT FROM THE ENCHANTER


© Iris Murdoch, 1954, 1956

© Перевод. М. Лорие, наследники, 2023

© Перевод. И. Трудолюбова, 2023

© Издание на русском языке AST Publishers, 2023

Под сетью

Все сплошь до конца – потери:
Погоня твоя – за зверем!
В любви изменили все,
Никто не остался верен.
И войны твои – впустую.
Одно хорошо – все минует
И старому веку на смену
Увидим пору иную.
Драйден
«Светская маска»

Глава 1

Финн ждал меня на углу, и при виде его я сразу понял, что дело неладно. Обычно Финн ждет меня в постели или прислонившись к дверному косяку и закрыв глаза. К тому же меня задержала забастовка. Я и всегда-то ненавижу обратный путь в Англию и бываю безутешен до тех пор, пока мне не удается уйти с головой в любимый Лондон и я уже не помню, что уезжал. А тут можете себе представить, как мне было весело, когда пришлось болтаться без дела в Ньюхейвене, дожидаясь, пока опять пойдут поезда, а из ноздрей у меня еще не выветрился запах Франции. В довершение всего коньяк, который я всегда провожу благополучно, отобрали на таможне, так что, когда закрылись рестораны, я оказался целиком во власти мучительного болезненного самоанализа. Бодрящей объективности отрешенного созерцания человек моего склада не способен достигнуть в незнакомом английском городе, даже когда ему не нужно вдобавок тревожиться о поездах. Поезда вообще не полезны для нервов. Про что людям снились кошмары, когда еще не было поездов? По всем этим причинам, вместе взятым, мне не понравилось, что Финн ждет меня на улице.

Увидев Финна, я сейчас же остановился и поставил чемоданы на землю. Они были набиты французскими книгами и очень тяжелые. Я крикнул: «Эй!» – и Финн медленно двинулся ко мне. Финн никогда не торопится. Мне трудно бывает объяснить наши с ним отношения. Нельзя сказать, чтобы он был мой слуга. Зачастую его скорее можно назвать моим импресарио. Иногда я его содержу, иногда он меня – смотря по обстоятельствам. В общем, всякому ясно, что он мне неровня. Его имя – Питер О’Финни, но это нестрашно, все зовут его просто Финн, и он приходится мне каким-то дальним родственником – так, по крайней мере, он утверждает, а мне лень проверять. Но у людей всегда создается впечатление, что он мой слуга, у меня и у самого бывает такое впечатление, хотя объяснить, почему это так, я бы не взялся. Иногда я приписываю это тому, что Финн – смиренное существо, что он как-то невольно остается в тени и играет вторую скрипку. Если нам не хватает кроватей, на полу всегда спит Финн, и это кажется вполне в порядке вещей. Правда, я вечно даю Финну распоряжения, но только оттого, что сам он, по-моему, не умеет придумывать, чем заняться. Некоторые мои знакомые считают, что у Финна не все дома, но это неверно: он отлично соображает, что к чему.

Когда Финн подошел наконец ко мне, я указал ему на один из чемоданов, но он его не поднял. Вместо этого он сел на него и обратил на меня взгляд, полный печали. Я сел на второй чемодан, и некоторое время мы сидели молча. Я устал, мне не хотелось расспрашивать Финна – подожду, пока сам расскажет. Он обожает неприятности, все равно, свои или чужие, и особенное удовольствие ему доставляет сообщать дурные вести. Финн довольно красив – долговязой, меланхолической красотой; у него длинные, прямые, темные волосы и костлявое ирландское лицо. Он на голову выше меня (я невысок ростом), но немного сутулится. От его скорбного взгляда у меня упало сердце.