Лучше не бывает - Айрис Мердок

Лучше не бывает

Страниц

220

Год

2016

Айрис Мердок, без сомнения, заслуженно считается одной из самых выдающихся и уникальных писательниц XX века. Она стала золотым звеном мировой литературы, завоевав самые престижные литературные награды, включая престижную Букеровскую премию. Искусство Мердок, как ни одно другое, поражает своей тонкой психологией, способностью проникнуть в самые глубины человеческой души.

На страницах каждого романа Айрис Мердок мы находимся в мире, источником которого является ее уникальное воображение. Это замкнутый мир, внутри которого раскрываются собственные законы, логика и фантазия переплетаются в неповторимом танце, делая его одновременно реалистичным и фантастическим. В основе каждой ее истории лежит глубокий смысл, который развивается через расследования, тайны и любовные интриги.

Роман "Лучше не бывает" впечатляет своей загадочностью с первых строк. Мы сталкиваемся с трагическим самоубийством министерского чиновника прямо в его кабинете. Самое интересное начинается после этого – служебное расследование, проводимое юристом министерства, исследует все обстоятельства этой трагедии. Но среди этого водоворота событий запутываются сложные отношения героев, истории стихийно переплетаются, а концовка романа оказывается совершенно неожиданной, оставляя читателя пораженным и восхищенным.

Мир, созданный Айрис Мердок в "Лучше не бывает", притягивает и завораживает своей загадочностью, интригами и образами героев. Каждая страница наполнена эмоциями и глубокими мыслями, оставляя след в сердце читателя. Это великолепный пример литературного искусства, которое способно заставить нас переживать, размышлять и восхищаться.

Читать бесплатно онлайн Лучше не бывает - Айрис Мердок

Iris Murdoch

The nice and the good

Copyright © Iris Murdoch, 1968

All rights reserved

© Е. Шварц (наследник), перевод, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2016

Издательство АЗБУКА®

Супругам Сесил, Рейчел и Дэвиду


1

Не так уж часто главе департамента, спокойно работающему у себя в кабинете на Уайтхолле, доводится услышать близкий и не оставляющий сомнений в его происхождении звук – грохот револьверного выстрела.

В это мгновение ленивый толстяк по имени Октавиен Грей («совершенная сфера» – так называла его жена) медленно выводил аккуратным мелким почерком на белой служебной бумаге затейливую фразу, одновременно наслаждаясь приятным, наводящим сонливость послевкусием выпитого за ланчем отличного бургундского. И вдруг – выстрел.

Октавиен выпрямился, потом встал. Сомнений не было. Выстрел прогремел совсем рядом, в этом же здании. Он ни с чем не спутал бы этот звук, хотя последний раз слышал его много лет назад в бытность свою солдатом. Его тело помнило этот грохот и напряглось в уже забытом ощущении противостояния ужасному и неизвестному.

Октавиен подошел к двери. Только отдаленный шум лондонских улиц нарушал тишину теплого, душного коридора. Он хотел крикнуть: «Что там? Что случилось?» – и не смог.

Он вернулся в кабинет и чисто инстинктивно направился к телефону – нити, связывавшей его с миром. Но тут же услышал – по коридору кто-то бежит.

– Сэр, сэр, случилась ужасная вещь!

В дверях стоял рыжий голубоглазый конторский курьер Макграт, губы розовели на побелевшем лице; его била дрожь.

– Убирайся. – Ричард Биран, один из подчиненных Октавиена, оттолкнув Макграта, вошел и закрыл за собой дверь.

– Ради бога, что это все значит? – спросил Октавиен.

Биран остался стоять, прислонившись к двери. Некоторое время он не мог отдышаться, а потом произнес, как всегда четко, своим высоким голосом:

– Послушайте, Октавиен, в это трудно поверить, но Рэдичи только что застрелился.

– Рэдичи? Силы небесные! Он мертв?

– Да.

Октавиен сел. Поправил белый лист на красной папке. Перечитал неоконченное предложение. Потом снова встал.

– Пойду… взгляну на него. – Он направился к двери, которую Биран распахнул перед ним.

– Полагаю, надо вызвать Скотленд-Ярд.

– Я уже взял на себя смелость сделать это.

Комната Рэдичи была этажом ниже. У закрытой двери собралась небольшая толпа. Безвольно опустив руки и открыв рты, люди внимали Макграту.

– Уходите отсюда, – сказал Октавиен. Они молча смотрели на него. – Возвращайтесь на свои места, – сказал он. Толпа стала медленно расходиться. – И вы тоже, – обратился он к Макграту.

Биран открыл дверь. Переступив порог, Октавиен увидел, что голова Рэдичи лежит щекой на столе. Зайдя в кабинет, Биран запер дверь, но после минутного размышления снова отпер.

Покрытая красноватым загаром складка на шее Рэдичи наползла на белый крахмальный воротничок. Первое, о чем подумал Октавиен, – открыты ли у него глаза, но, чтобы это узнать, надо было нагнуться и заглянуть в лицо. Левая рука свисала почти до пола. Правая лежала рядом с оружием – старым армейским револьвером. Октавиен почувствовал, что нужно срочно взять себя в руки, сделать несколько медленных вдохов, собраться и вспомнить, кто он, собственно, такой. Ему доводилось видеть много мертвых тел, но летним днем на Уайтхолле, с этой наползающей на твердый воротничок складкой шеи, еще никогда.