Дракон из Трокадеро - Клод Изнер

Дракон из Трокадеро

Страниц

190

Год

2015

Лето 1900 года было весьма жарким и запоминающимся для жителей Парижа. В этот период времени в столице Франции проходила Всемирная выставка, привлекающая огромное количество посетителей из разных уголков планеты. Однако, далеко от шумного празднества, произошло загадочное преступление, которое потрясло мир. Молодой японский моряк Исаму Ватанабе, только недавно прибывший во Францию, был убит стрелой с необычным красным оперением, которая оборвала его жизнь.

Найденная на месте преступления записка, сжимаемая убитым в руке, только добавила загадочности данному делу. Эта странная записка, написанная на неизвестном языке, оказалась ключом к разгадке таинственного убийства.

Судьба сыграла злую шутку с детективом-любителем Виктором Легри. Он дал обещание своей жене, что больше никогда не будет заниматься расследованиями. Однако, все изменилось, когда его вернему товарищу Жозефу Пиньо понадобилась помощь. Для Виктора и Жозефа на этот раз находка на месте преступления стала личной смертельной опасностью. Стрела, пронзившая тело Исаму Ватанабе, имела связь не только с его убийством, но и с жизнью приемного отца Виктора - Кэндзи Мори.

Теперь героям придется погрузиться в мир тайн и загадок, чтобы раскрыть эту мрачную историю и предотвратить опасность, угрожающую их близким. Они станут непревзойденными героями, рискуя своими жизнями, чтобы найти истину, скрывающуюся за этим загадочным убийством. Отныне, не только жизнь самого моряка, но и мирное существование обоих детективов находится под угрозой. Тайны, интриги и опасности ожидают их в этом уникальном и увлекательном криминальном расследовании, полном неожиданных поворотов и великолепно прописанных персонажей. Время начать охоту на самого жестокого врага и разгадать тайну красной стрелы, которая стала оружием смерти.

Читать бесплатно онлайн Дракон из Трокадеро - Клод Изнер

Перевод с французского осуществлен по изданию «Le dragon du Trocadéro»

Éditions 10/18, Département d’Univers Poche, 2014

© Éditions 10/18, Département d’Univers Poche, 2014

© Липка В., перевод, 2014

© ООО «Издательство АСТ», издание на русском языке, 2015

Глава первая

Пятница, 20 июля 1900 года

Они стояли на мосту Александра III. Ихиро Ватанабе страстно хотел, чтобы вид огромного города, возведенного в центре столицы и обреченного очень скоро исчезнуть с лица земли, с первого взгляда поразил кузена до глубины души.

В этом эфемерном городе заложили фундаменты дворцов, призванных превзойти серали из восточных сказок, построили целый квартал, в котором блеск прошлого чередовался с многообещающим будущим, затем произнесли с дюжину речей о славе нации и международном престиже и стали настойчиво вбивать в головы французам два слова, предназначенные отвлечь их от повседневных забот: Всемирная выставка.

По берегам Сены, на которой среди яхт и барж сновали прогулочные пароходики, выстроились в ряд каменные фасады всех размеров, оттенков и фактур. Ихиро показал на лес башенок, дозорных вышек и коньков крыш.

– Весь Старый Париж на участке в триста метров длиной. За пешеходным мостом Инвалидов[2] взору предстают оранжереи Дворца садоводства и огородничества, Дворец конгрессов, мост Альма, чуть дальше посетителям предлагается ряд захватывающих дух зрелищ: Большое колесо[3], Луна с расстояния всего один метр[4].

Исаму прилагал отчаянные усилия, чтобы не зевать. Ему было невыносимо скучно, донимала жара, хотелось пить. Все эти сооружения, плоды воображения амбициозных архитекторов, выросшие как грибы после дождя, напоминали ему немыслимых размеров базар. Цветовая гамма – да, никаких вопросов. Довольно удачная компоновка. Но такому человеку, как он, без конца бороздившему моря и океаны, побывавшему в самых разных уголках мира, от Сан-Франциско до Гонконга, и ходившему на судне вдоль берегов Западной Африки, коммерческие ярмарки, даже самые яркие и кричащие, были совершенно безразличны.

– Ну, что скажете, Исаму-сан? – спросил Ихиро. – Чтобы увидеть все, никакого времени не хватит. Хотя сегодня вы ознакомились со значительной частью достопримечательностей.

Исаму хранил молчание. Ихиро с беспокойством поглядел на него. Неужели кузен не испытывает даже толики восторга?

– На набережной Орсе расположилась улица Наций, – продолжал он, – Мадрид, Копенгаген, Будапешт, Венеция, Нюрнберг! Кузен, пойдемте ко входу 24.

Исаму вовсю старался не выдать своей усталости. В конце концов, старик оказал ему самый радушный прием. Неожиданное везение, позволившее на время оставить у него товар, чтобы затем, не торопясь, надежно его спрятать. Ради этого можно было немного потерпеть неуемную склонность родственника скармливать собеседнику сведения, действующие почище любого снотворного. Ихиро упорно обращался к нему «Исаму-сан», видимо, напрочь забыв о том, что этот кузен, будто свалившийся с неба, был американцем и от японца в нем остались лишь внешность да знание языка.

– Всего таких входов сорок пять, и это если не считать главного, монументальных ворот на площади Согласия – в них семьдесят шесть проходов, воспользоваться которыми могут шестьдесят тысяч человек. Выставка открыта с восьми утра до одиннадцати вечера. Семь почтовых отделений и… Куда я засунул список парижских ресторанов?