Критика читать онлайн бесплатно - страница 69

«Генриада» - это исключительная поэма, которая не выделяется новаторскими идеями или живыми образами, но завораживает своей поэтичностью. Ее перевод - настоящее испытание. Здесь необходимо не только передать мысли поэта, но и передать их с такой же точностью, чистотой и приятностью, как в оригинале, иначе поэме грозит утрата большей части ее ценности. Однако, какие препятствия стоят перед переводчиком! Помимо неуклюжести нашего языка, метрика и рифма представляют огромную сложность, которую, вероятно, не смог бы преодолеть даже сам Вольтер, если бы он переродился в русского.

При создании «Генриады» автор вдохновлялся историческими событиями, связанными с правлением Генриха IV, и изобразил их в поэтической форме. Его целью было создание произведения, которое было бы настолько красиво на словесном искусстве, что его эстетическая ценность была бы неоспорима. В этой поэме Вольтер демонстрирует свое мастерство владения стихотворными формами, используя их, чтобы передать свои мысли и эмоци...
Ариост, знаменитый итальянский романист, насквозь пропитан климатом своей родины. Именно благодаря жаркому солнцу и страстной атмосфере Италии в его поэме проскальзывают персонажи, передаются приключения и происходят неисчерпаемые чудеса. Волшебный лабиринт его произведений переплетает множество персонажей, путешествий и разнообразных сюжетных поворотов. Каждый шаг читателя на этой дорожке наполнен неожиданностями и загадками, и часто теряется в ней сам автор, запутываясь в своих собственных творческих вереницах. Замысловатые переплетения сюжета искусно окунут читателя в мир Ариоста, где реальность и вымысел переплетаются внутри каждой страницы, оставляя в сердце читателя вечный след.
"О, величественная звезда! В каких священных писаниях ты обрел такое изящество восприятия? Какой гениальный оратор раскрыл перед тобой тайну тем, что двумя словами трогает самую глубину нашего существования? Какой маг музыки приказывает струнам с такой изысканностью, подобно тому, как ты приказываешь нашим сердцам?"

Будь настоящим паломником мировой литературы и искусства. Чувствуй каждое слово и позволяй вдохновению диктовать уникальные суждения. Загляни в глубины своей души и обрети новые, никогда неисследованные идеи. С тобой на пути к уникальности, отличной от всех остальных. Заполни мир магией собственного воображения и увлечи сердца читателей своим неповторимым творчеством. Дари им чувства, ритм и гармонию, непостижимые искусством общения с языком. Создай шедевр, который дотронется до самой глубины человеческой души и оставит след навсегда.
Александр Сергеевич Пушкин, русский поэт и литератор, не оставил без внимания "русского Сида" - трагедию Корнеля, переведенную Я. Б. Княжниным. Это произведение было опубликовано в Петербурге в 1779 году и получило высокую оценку самого Карамзина.

Карамзин отметил, что сам Корнель при написании "Сида" использовал две испанские драмы с похожим сюжетом. Именно из этих произведений Корнель, по словам Вольтера, взял лучшие и самые трогательные моменты для своей трагедии. Именно "Сид" стал основой для признания Корнеля во французской литературе, поскольку его предыдущие трагедии "Клитандр" и "Медея" не были столь совершенными.

"Сид" стал необычайно популярным среди публики в Париже и на протяжении долгого времени оставался ее любимой пьесой. Даже в наши дни французские писатели признают, что "Сид" является одной из наиболее трогательных трагедий Корнеля, если не самой лучшей.
«…Таким образом, можно с уверенностью сказать, что наука пронизывает все сферы жизни: университеты, академии, профессора, магистры, бакалавры - они все существают ради её развития. Однако, не только формальное образование играет роль в осмыслении мира и открытии новых знаний. Сама природа, сам человек - они суть учителя и учеников. Наше понимание было очень ограниченным на ранних этапах, но оно являлось отправной точкой для достижения тех величайших открытий, которые сейчас украшают наше время. Оно вело нас к шагам, которые Лейбниц и Ньютон совершили на пути к своим удивительным открытиям. Как и исток реки, шепчущий тихо под тенью ветвистого дуба, наше понимание медленно расширяется, приобретает силу и наконец сливается в могучей Волге знаний и разумения...»
«... Экстраординарная просторность внутри этого романа, возможно, покажется излишнею некоторым, но она подчеркивает мастерство автора и оказывает огромное влияние на совершенство всего произведения. Особенно ценными для истинного знатока являются характеры Клариссы - доброй, нежной, милосердной и несчастной Клариссы, которую мы так любим и сожалеем о ней, и Ловеласа, в котором видим удивительное, но вполне естественное сочетание доброты и злости - Ловеласа, иногда благородного и любезного, иногда чудовищного. Эти два персонажа, я сказал бы, станут сенсацией для всех читателей всех времен и останутся вечными памятниками творческой силы духа Ричардсона...»

Добавочная информация: Этот произведение восхищает своей сложностью, которая позволяет внимательному читателю увидеть глубину и многогранность каждого персонажа. Черты Клариссы и Ловеласа взаимодополняют друг друга, создавая необычайно интересную динамику и привлекательность для тех, кто ищет истинное искусство. Каждый из них изображе...
«...Если бы у нас формировалось сообщество молодых и трудолюбивых людей, которым были бы дарованы истинные способности; если бы эти люди - сознавая свою собственную ценность, но лишены надменности, присущей только низким душам - полностью посвятили себя литературе, объединили свои таланты и торжественно обещали перед благодетельными музами упорно распространять все, что прекрасно, не во славу самих себя, но из благородной и бескорыстной любви к добру; если бы эта прекрасная мечта моя когда-нибудь стала реальностью: в таком случае я с восторгом, искренней радостью ушел бы в тайну неизведанности, оставив этому уважаемому сообществу издавать журнал, который заслуживает самого лучшего отношения российской публики. В ожидании этого будем делать все, что в наших силах...»

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Добавление от себя:
Кроме того, я ощущаю неизменную необходимость содействовать развитию талантливой молодежи,...
Книга рассказывает о жизни и достижениях Франклина, который начинал свой путь без денег и связей, но благодаря своей преданности и трудолюбию стал известным и уважаемым в двух частях света. Автор подчеркивает удивительное влияние судьбы на жизнь человека и приводит примеры того, как Франклин сумел покорить гордость британцев, даровать вольность Америке и внести значительный вклад в науку своими открытиями.
В книге рассказывается о том, что творческий дух присутствует не только в Европе, но и во всей вселенной. Человек везде сохраняет свою человечность и способность воспринимать красоту мира. Автор подчеркивает, что естественное окружение и природа являются источниками наслаждения и вдохновения. Книга содержит описание восточной драмы "Саконтала", написанной азиатским поэтом Калидасом и переведенной на разные языки другими учеными. Автор выделяет прекрасность поэзии и глубину чувств, которые присутствуют в этой драме, а также отмечает ее способность отобразить древнюю Индию и ее обычаи. Автор сравнивает Калидаса с Гомером и отмечает, что оба они велики, так как передали натуральность и характеры своих народов через свои произведения. Книга заканчивается ознакомительным фрагментом.
«Если в поэзии мира не было достаточно уникальности, то вот наконец-то появился новый, истинный поэт, которого следует знать. Его поэтические произведения окрыляют своим драматическим настроем, они являются ярким осознанием того, что отечественная муза пробудилась и возросла в своей силе. Открытки, которые он посылает нам своими стихами, открывают перед нами море богатого воображения, естественной простоты и красочных образов, как будто переносясь в страну цветов – Грецию. И даже на суровых северных скалах эти цветы процветают, благодаря вдохновленному взгляду этого поэта».

Здесь я хотел бы добавить, что этот поэт является настоящим обладателем уникального дара. Его стихи приносят волну эмоций и позволяют читателю проникнуться глубоким смыслом и красотой его мира. Ритм и словесное искусство, воплощенные в его творчестве, поражают своей гармонией и оригинальностью. Новый поэт рождает свой мир, заполняя его звучными образами и философскими мыслями. Он приглашает нас в путешествие по св...
Вторая книжка альманаха "Аониды" (1797) была введена статьей в качестве предисловия. В первом предисловии первого тома "Аониды", Карамзин определенно описал цели альманаха: "В большинстве европейских языков ежегодно издаются сборники маленьких стихотворений, известных как "поэтические календари", и я хотел предложить что-то подобное на русском языке для любителей поэзии: вот первый опыт, названный "Аониды" (имя, связанное с музами)". Добавлю, что в "Аонидах" представлены стихи разных авторов, объединенные в одну коллекцию, чтобы удовлетворить потребности русской поэтической культуры. Альманах стал уникальным произведением, сохраняющим красоту и изысканность поэтических традиций. В нем представлены и известные авторы, и молодые таланты, что делает его обязательным для всех ценителей русской поэзии. "Аониды" стали настоящим вкладом в развитие русской литературы и украшением ее богатства.
28 марта 1800 года Александр Николаевич Карамзин, выдающийся русский прозаик и историк, открыл перед своим другом, Иваном Дмитриевым, дверь в великое творчество. В письме он рассказал о своей новой работе - создании уникального произведения под названием "Пантеон", в котором он замышлял написать небольшие статьи о портретах российских литераторов. Карамзин, сохраняющий в памяти все даты особенных событий и важных персоналий, был настолько заинтересован в открытии литературного наследия России, что решил отразить здесь не только биографические данные, но и новые характеристики этих великих писателей.

Великой честью для Карамзина стало то, что в 1802 году в издательстве Петра Павловича Бекетова свет увидели первые четыре тетради его замечательного произведения "Пантеона". Они стали настоящим отражением его идеалов и вдохновения, и навсегда остались в истории русской культуры. Исследуя жизнь и таланты русских писателей, Карамзин с особым рвением положил свои поиски на плечи "Опыта истор...
В настоящее время мы живем в эру информационного прогресса, когда доступ к чтению книг стал общедоступным и не является исключительным правом только для некоторых привилегированных. Активный ум ищет новые знания во всех областях и стремится к новым и лучшим идеям. Все монархи в Европе с гордостью и долгом осознают свою роль в поддержке образования. Министры стремятся удовлетворить вкус просвещенных людей своими высококачественными выступлениями и публикациями.

Мы живем в век постоянного развития и обмена знаниями. В расцвете человеческой цивилизации, что иллюстрируется непрерывным стремлением к прогрессу и достижениям ума, чтение книг не ограничено ни классовой принадлежностью, ни экономическим статусом. Это иудейско-христианская библия, принесшая всего лишь десять заповедей, научила нас прекрасному откровению и гармонии. Наши умы постоянно жаждут знания и ищут новые, уникальные идеи, которые помогут нам расширить наши границы и найти новые горизонты развития. Великие монархи Европы...
В отличие от других европейских народов, российские авторы обладают своими уникальными творческими способностями. Природа щедро наделила нас литературными талантами, позволяя создавать произведения, способные удивить мир. Наша страна не отстает от других по климатическим условиям, но именно в гражданских обстоятельствах русской жизни мы можем найти ответ на вопрос: почему в нашей стране возникают такие редкие, но замечательные писатели? Именно здесь, в суровых условиях русской действительности, рождаются произведения искусства, удивляющие своей глубиной и мощью. Через наших талантливых авторов открывается уникальный взгляд на человеческую душу и мир в целом. Именно здесь, на русской почве, зреют великие книги, способные затронуть сердца миллионов людей и оставить неизгладимый след в истории литературы.
'''Представляем вам уникальное издание - серию книжек «Осьмушка». Ради вашего комфорта и удовольствия, каждый месяц мы предлагаем вам новую книгу, объединенную в одну серию. Она содержит от 100 страниц и более, и оформлена в синий бумажный переплет, придающий ей особый шарм.

На каждой странице вы найдете отчетливо отпечатанные, четкие литеры на белой бумаге. Мы обратили особое внимание на типографическую точность и правильность составления материалов, делая эту серию особенной в сравнении с другими книгами на рынке.

Весьма привлекательной является цена этой серии - всего 5 рублей в Москве и всего 7 рублей в других городах с учетом пересылки. Мы делаем все возможное, чтобы обеспечить доступность нашей серии всем книголюбам, чтобы они могли наслаждаться литературными шедеврами, предлагаемыми в «Осьмушке».

Приобретая эти "Осьмушки", вы открываете для себя возможность путешествовать в мир литературы, сопровождаемый ярким и привлекательным дизайном каждой книги. Погружайтесь в удивительн...
В данном тексте присутствуют не только аналитические рассуждения, но и живописные поэтические описания, которые украшают его содержание. Встречаются занимательные завязки и интересные положения, которые привлекают внимание читателя. Чувства, воплощенные в творении, возвышенны и трогательны одновременно. А для придачи особенной красоты и гармонии, автор выбрал свободный и естественный стиль изложения, что делает его слог приятным и возвышенным без надутости.

Когда признаки поэтичности, интригующие вступления и увлекательные тезисы присутствуют в тексте, он становится еще более привлекательным для читателей. В результате, благодаря этому оригинальному стилю, содержание оживает и придает уникальность исследованию. Кроме того, писатель, используя свое богатое воображение, находит необычные и выразительные образы и метафоры, которые делают его творение неповторимым и запоминающимся. Таким образом, текст приобретает ценность не только содержательно, но и эстетически. В конечном итоге, поис...
«…Те, которые не находили вкуса в грандиозной Энеиде, с удовольствием читали шуточное переложение этой поэмы и весело смеялись. Все уважение к величайшему из августовских поэтов, но я не считаю грехом подобные шутки – истинная Энеида Вергилия сохраняет свою ценность, несмотря на всяких французских, английских, немецких и русских комедийных пародистов. Однако важно, чтобы эти шутки были действительно забавными; иначе они будут неприемлемы для людей с изысканным вкусом…»

Добавленная информация: Вергилий – великий римский поэт и автор эпической поэмы «Энеида», рассказывающей о приключениях Троянского героя Энея. Величие этого произведения не подразумевает, что оно не может быть предметом шуток или пародий. В конечном счете, каждый читатель имеет свои предпочтения и может наслаждаться как оригиналом, так и его нестандартной интерпретацией.
"На протяжении всех эпох существовали люди, способные использовать силу слова, чтобы управлять другими. Однако только в просвещенные века они настоящим образом великолепно говорили и писали. Истинное ораторское искусство неразрывно связано с гениальностью и интеллектом. Оно отличается от природной способности к ясному выражению мыслей, которая является нечто большим, чем простое дарование, а скорее качеством, присущим тем людям, у которых страсти сильны, органы речи гибки, и воображение — живое и беспрепятственное..."

В истории есть множество примеров людей, обладавших непревзойденной красноречию и письменным мастерством, которые использовали свои навыки для достижения разнообразных целей. От Аристотеля до Шекспира, от Мартин Лютера Кинга до Джорджа Оруэлла — мастера слова всегда оставались центральными фигурами в обществе, способными формировать мнение и вдохновлять других.

Однако, чтобы стать настоящим гениями риторики и письма, требуется не только интеллектуальное развитие, но и...
«Из маленькой деревушки Болонь, расположенной недалеко от прекрасного города Шомон, я отправился на лошади в Сонкур. Меня ожидали встретить там блестящие де Д и г. П, с которыми я договорился посетить известный замок Сирей и поклониться великим теням Вольтера и его удивительной соратницы. В окрестностях замка Сирей нас ждал комфортабельный жилищный комплекс, где мы разместились перед приходом остального отряда. Наши бравые войска тянулись по дороге, однако мы быстро опередили их, достигнув ближайшей деревни…»
«Трудно говорить серьезно о такой пьесе, как "Сон в Иванову ночь", – заметил Георг Брандес, известный датский критик, которому посвящено около десяти страниц в его труде о Шекспире. Он выражает свое мнение о происхождении и значении этой пьесы, но его догматические утверждения не подтверждены и не могут считаться достоверными. Брандес делает остроумные и иногда блестящие замечания в критическом разборе, но, к сожалению, они не решают существенных вопросов, которые исследователи Шекспира серьезно изучали уже почти два века. Загадочная пелена, которой словно окутано одно из самых поэтичных и серьезных произведений великого английского драматурга, до сих пор не была окончательно разгадана... Произведение представлено в дореформенном алфавите. Дополнительная информация: "Сон в Иванову ночь" – одна из наиболее известных комедий Шекспира, написанная в конце 16 века. Пьеса посвящена теме любви, искусственных граници между реальностью и фантазией. Она олицетворяет игры сознания и противопостав...