В маленьком городке Симла жила прекрасная молодая девушка, Алиса, которая была дочерью скромного и честного местного судьи. Алиса обладала не только красотой, но и добротой души, однако она никак не могла осознать своего собственного потенциала и не умела им правильно пользоваться. Ее любящая мама, как и все неравнодушные родители, постоянно тревожилась о будущем своей дочери и предавала этому особое значение. Она желала, чтобы Алиса нашла свое место в этом мире, раскрыла свои таланты и достигла счастья.
Благосклонные глаза Алисы искрились, когда она представляла себе все возможности, которые жизнь может преподнести. Но что-то внутри нее все время останавливало ее, и она никак не могла пойти по пути, который был для нее заранее предопределен. Больше всего ее интересовало искусство, а именно живопись. Знания и навыки в этой области семья пыталась развить в Алисе с самого детства. Ее мама водила ее на лекции и кружки, надеясь, что это поможет девушке найти свое истинное предназначение.
Среди новелл Киплинга можно найти не одну, а множество маленьких абсолютных шедевров. Его ранние произведения кажутся простыми, но затем становятся сложными и загадочными. Автор с искренним наивным стилем рассказывает историю, не всегда полностью осознавая смысл, и добавляет общеизвестные мысли, вызывающие разногласия у читателя. Я, в течение многих лет своей долгой жизни, прочитал и перечитал рассказы, которые вошли в эту книгу, сотни раз.
Киплинг известен своим уникальным подходом к созданию новелл. Он прекрасно сочетает простоту и сложность, создавая яркие образы и затягивающие сюжеты. Его истории требуют внимательного чтения и размышлений, они часто оставляют читателя смущенным и под впечатлением. Киплинг является одним из величайших мастеров своего жанра, и его работы продолжают волновать и захватывать читателей всех поколений.
Джозеф Редьярд Киплинг, известный английский писатель, перенесет нас в удивительные и необычные уголки планеты. Его литературные произведения оживляют перед нами жизнь героев в самых засекреченных местах: дремучих джунглях Индии, необъятных просторах Амазонки и густых лесах тропической Африки. Между строк прячется множество характеров – отважных и смелых, коварных и житейских, но все без исключения яркие, оригинальные и поражающие воображение. Литературные произведения Киплинга давно заслужили место классики мировой литературы и переведены на множество языков. Приключения его героев увлекают как детей, так и взрослых во всех уголках земного шара. Неудивительно, что поклонники его творчества разбросаны по всему миру и не перестают восхищаться каждым его словом.
Имрей, молодой и энергичный человек, решил изменить свою жизнь без всяких объяснений и предупреждений. Недавно он начал свою карьеру, и все казалось идеально - здоровье, счастье, успех, все в полном порядке. Его друзья видели его еще вчера в клубе, радостно отдыхающего. Однако, на следующее утро Имрея не было. Пропал без вести. Ни одни поиски не дали результатов, никто не мог сказать, где он находится. Он вышел из своего дома, но не появился на работе, его автомобиль не был замечен на дорогах... Этот загадочный исчезновение Имрея оставило всех в полном недоумении. Что же произошло с ним? Возможно, у Имрея есть свои тайны, которые он решил сохранить только для себя.
''Трехлетний малыш сидел на мягкой постельке, окруженный своими любимыми игрушками. Он собрал ручки в милый жест, а его глазки были искрящимися от волнения. Вдруг, из глубины его маленького сердечка, раздался громкий вопль. Его голос метнулся сквозь комнату, но казалось, что никто не может его услышать. Ведь детская комната находилась в отдаленной части дома, и нянька в это время весело беседовала с добрым садовником под зелеными лавровыми деревьями. Но неожиданно прибежала экономка - заботливая и любящая женщина. Она сразу же бросилась к малышу, чтобы утешить его. Ведь она всегда ощущала особую нежность и привязанность к этому беззаботному ребенку, и ни в коем случае не одобряла строгость няньки..."
Однажды, в далекие времена, на Земле обитал первобытный человек, который вел самобытный образ жизни. Забитая пещера служила ему домом, а его одежда почти не отличалась от шкуры диких животных. Несмотря на отсутствие грамотности, он не считал нужным изучать грамоту и письмо. В итоге получилось так, что загорелся и застал его голод.
Этого незаурядного человека звали Тегумай Бопсулай, что в переводе означало "человек, проявляющий неспешность". Тем не менее, мы будем называть его Тегумай, так как это более кратко и удобно. А его избранницу звали Тешумай Тевиндрой, что можно перевести как "женщина, которая задает много вопросов". Мы предпочтем звать ее просто Тешумай. Их проказливую дочурку носили имя Тефимай Металлумай, что символизировало "маленькая особа с дурными манерами, которую следует отшлепать". При нашем общении удобнее будет называть ее Тефи.
Таким образом, Тегумай и его семейство нашли свои личные прозвища, создавая привязанность и уникальность в их забавных историях. Их прикл...
«– Ну, моя милая деточка, слушай внимательно, потому что все, что я собираюсь рассказать, происходило во времена, когда наши домашние питомцы еще ощущали себя дикими созданиями. Собаки бродили по непокорным лесам, лошади галопировали во все стороны, коровы бродили по тропам, овцы и свиньи энергично исследовали густые, необъятные дебри. И все же, самым диким из всех животных был кот. Он вольготно прогуливался в одиночестве, позволяя лесу воспринимать его как одного из своих собственных...»
«Позволь мне поведать тебе, малышка, об удивительной сказке, которая отличается от всех остальных. Она рассказывает о мудром правителе, известном как Сулейман-Бен-Дауд, или иначе говоря, Соломон, сын Давида. Множество рассказов было составлено о Сулеймане-Бен-Дауде - в точности 355, но моя сказка не принадлежит к их числу. В ней нет места рассказам о деревянных статуэтках, которые стали живыми, или о волшебной печати, которая исполняла любое желание. Моего повествования не касается и золотых украшений султанши Балкис. Нет, я расскажу тебе историю о мотылек, который решил топнуть одной из своих ножек».
В этой уникальной и непохожей на другие сказки истории оживают простые существа, чтобы показать нам, что даже самая маленькая жизнь может иметь свое значение и внести свой вклад в бесконечный порядок мира. Мотылек становится главным героем, который с исключительной силой одной ножки преодолевает все трудности и преграды. Это история о настойчивости, смелости и удивительной силе, способной...
Этим летним днем так пекло, что ребятишкам не хотелось вообще двигаться с места. И тогда Дэн, полностью исчерпав свои творческие идеи, решил обратиться к опытному Хобдену за помощью. Он попросил старичка перетащить их небольшую лодочку, которая давно уже лежала в пруду, на ручей, что тянулся вдоль конца сада. На боку лодочки было красочно нанесено ее привычное имя "Дэзи", но за время исследовательских экспедиций, дети дали ей новое прозвище "Золотой Хвост" или же "Длинная Змея", или какое-то другое подходящее для них название. Дэн нежно цеплялся за берег прямоугольными красными ладошками, потому что в этом узком ручейке грести было попросту невозможно...
Спустя много лет, в тишине одного городка, кипела крысиная бойня, начавшаяся с продажи крайне норовистой лошади Пинкоффином Неффертону. Но возможно, в глубинах этой истории крылось и что-то еще, что привело двоих мужчин к открытому выражению своей неприязни. Ведь Неффертон обиделся, когда лошадь почти отняла его драгоценную жизнь, засмеялся же Пинкоффин и сказал, что он никак не мог дать гарантию на поведение лошади. И Неффертон, несмотря на свои клятвы никогда не забыть, как Пинкоффин "подвел" его, тоже не удержался и рассмеялся.
И вот в этой забавной истории скрыты тайны их неприязни, которые возможно никогда не найдут правдивого ответа. Но кто знает, что происходит за закрытыми дверями? Возможно, вибрация норовистой лошади только усилила несогласие их сердец, но никак не стала причиной этой долговременной вражды. Будущее может открыть нам истину, но сейчас этот инцидент лежит в прошлом, став таинственной загадкой в жизни Неффертона и Пинкоффина.
В уединенной долине, вдалеке от глаз, в живописной обстановке соревновались два поистине великолепных представителя собачьего рода: Джок Леройд и Блюрот Орзирис. В их крови текла мощная энергия и стойкость рампурских собак, делая их прекрасными воинами со сложившимся «реберно-зубным» обликом. Этот незабываемый зрелищный поединок продолжался целых двадцать восхитительных минут, наполненных воплями и рыками, которые разносились по всей округе. Наконец, Блюрот не смог справиться с волей судьбы и пала грандиозная победа на сторону Джока. Орзирис, не оставляя без должного внимания достойного соперника, отдал три рупии Леройду в знак уважения за его искусство. В этот момент вся компания, сопровождавшая поединок, почувствовала жажду от радостного и сказочного увлечения, которым этот собачий бой неоднократно баловал своих наблюдателей. Не только было жарко от внутреннего волнения перед началом поединка, но и сами собаки, пытаясь одержать победу, метались по территории размером с три акра, запо...
Как три бро-мушкетера разделяют не только серебро, табак и выпивку, но и безусловную дружбу, так их исключительная связь отражается в каждом их действии. Будучи закадычными товарищами, они не только защищают друг друга в трудные времена, но и разделяют радости и печали. Например, когда беспечный Орзирис потерял свободу за свое непрекращающееся рассуждение на целое лето, или когда Леройд случайно утратил свое вооружение и одежду, а еще когда Мельваней, увлеченный крепким напитком, начал критиковать своего начальника, вы могли заметить беспокойство и тревогу на лицах остальных двух наших героев. Такова неотъемлемая часть их сильной связи, которая выступает в роли сплочающего фактора в их приключениях и полных неожиданностей повседневных жизни.
Однажды мои неуловимые друзья, Мельваний и Орзирис, решили отправиться на необычную охоту. В то же время мой близкий товарищ, Леройд, все еще находился в госпитале, встающий на ноги после вспышки лихорадки, которая внезапно атаковала его в далекой Бирме. Когда они узнали о моем возвращении, не содержащем ни капельки скрытой предательства, они были искренне растроены, узнав, что я привез с собой значительное количество свежего пива - почти достаточно, чтобы угостить как две полки линейных солдат, так и меня самого. Вакханалия и приключения ждали нас впереди, в землях, где ни одного человека не ступала нога веками. Кто знает, какие встречи и открытия ожидали нас в глубине живописных лесов и бушующих рек... Наша охотничья экспедиция заполнила наши сердца радостью и волнением, ведь в таких моментах природа одаривает нас новыми эмоциями и впечатлениями, которые запечатлеваются в памяти навсегда. Мы готовы были отбросить все заботы и проблемы, чтобы погрузиться в мир дикой природы, наслаждая...
"Ого! Вот это точно вызывает интерес! Я не могу поверить, что эта элегантная женщина когда-либо думала о своем стиле! Она стояла в центре комнаты, а ее муж, который кстати, был настоящим профессионалом в этом деле, закидывал на нее одну роскошную вещь за другой. А она, не теряя времени, прилаживала свои пальчики в шикарные волосы и аккуратно сбрасывала пыль и пушинки с шикарной шляпки, которая случайно оказалась под кроватью. Судя по всему, я уверена, как будто сама была свидетелем этого невероятного зрелища. Кем она может быть? - с ноткой загадки сказала мисс Хауксби, размышляя вслух..."
В переписанном тексте я добавила больше деталей и эмоций, а также изменений в структуре предложений.
Содержание книги основано на рассказе Габраля Мисквитты о доме, который называется Черный Дым. Рассказ происходит в городе между канавой медника и кварталом торговцев чубуками, и повествует о том, как эта местность служит укрытием для дома, где покуривают. Главный герой, старый Фун-Чин, ранее работавший башмачником, стал владельцем этого заведения, где можно было курить в мире и покое. Старик был опытным курильщиком и продавал черные пилюли, которые не оказывали на него никакого воздействия, а служили лишь как противоядие. Он также был известен своей привязанностью к деньгам. Книга рассказывает о том, как старик Фун-Чин скопил большое состояние перед своей смертью.
«Когда-то давно в прекрасной столице Великобритании по имени Лондон жил молодой и амбициозный Чарли Мирс. Он был сыном вдовы и жил в северной части этого великого города. Каждый день Чарли отправлялся в Сити, где он работал в одном из крупных банков.
В юном возрасте, всего двадцати лет, Чарли был полон мечтаний о будущем. Именно в таком периоде он столкнулся с миром бильярда. В один солнечный день я встретился с ним в уютном бильярдном клубе, где мы быстро подружились. Чарли здесь был известен под прозвищем Бельсей, в то время как меня звали маркёром. Мы проводили много времени вместе, обсуждая жизнь, мечты и планы.
Однажды Чарли рассказал мне о своей нервной поездке в бильярдный клуб. Он пришел лишь посмотреть на игроков и познакомиться с правилами игры. Я же считал, что лишь наблюдать за спортивными состязаниями, требующими высокой ловкости, не так уж увлекательно для молодого человека. Поэтому, советуя дружески, я рекомендовал Чарли вернуться домой к своей заботливой матери.
Так...
Во время мятежа в Индии, незадолго до осады Дели, в Пешаваре, на границе Индии, стоял местный иррегулярный полк под командованием героического полководца. Этот полк был полон энтузиазма и решимости присоединиться к повстанцам, чтобы бороться за свободу своей родины. Они разделяли ту же "господствующую манию", о которой упоминал Джон Лауренс в своих записях. Радостно они бы присоединились к ним, но судьба поставила перед ними непроходимые преграды.
Когда они двигались к югу, у них возникли проблемы, так как оставшиеся в Афганистане английские войска перекрыли им путь. Теперь они оказались окруженными племенами, которые только ждали подходящего момента, чтобы атаковать их, словно волки окружают свою добычу. Все надежды полка были связаны с отвагой и решимостью их полководца, который был храбрым и умелым военачальником.
Несмотря на трудности и опасности, эти воины не утратили веру в свою возможность преодолеть трудности и достичь своей цели. Их сила была в их единстве и стойкости, котор...
Весьма выдающимся произведением Редьярда Киплинга считается знаменитый роман под названием "Ким", который полон авторской привязанности к Индии – стране, где пройшло детство и юность писателя. Опасно известный Марк Твен поражается глубокой и утонченной привлекательностью Индии, которой пропитана каждая его страница.
Герой книги, Кимбол О’Хара, является сиротой и сыном ирландского солдата, который служил в армии Индии. Подростком Ким воспитывался среди индийцев и прочно вписался в их общество, осознавая и принимая как лучшие, так и менее благоприятные стороны местных привычек и традиций. Он ощущает свою обречённость на индийской территории – будто рыба в воде, перебирающейся по караван-сараям, шумным базарам и улицам, прямо по большой дороге, ведущей его в путешествие с его тибетским спутником – ламой.
События романа разворачиваются на территории Индии и Пакистана, где мощные государства – Великобритания и Россия – сталкиваются в соперничестве за власть во Внутренней Азии. Специальные...
Мой личный вариант перевода стихотворений четырех английских поэтов. Эти прекрасные произведения обязательно придутся по вкусу каждому. Я надеюсь, что фанаты и поклонники таланта этих поэтов останутся довольными. Они смогут сравнить мой перевод с оригиналами на английском и лучшими русскими переводами. Мои интерпретации - это современные версии этих шедевров. Байрон оказал огромное влияние на литературу, и его имя стало символом всего поэтического движения. Ранее его стихи переводились лучшими русскими поэтами, однако сегодня некоторые из этих переводов кажутся устаревшими. Поэтому я решил создать свои собственные, современные адаптации. Байрон был человеком, который доказал, что слово и дело могут идти рука об руку. Это ясно видно как из его произведений, так и из его жизни.
Внутри этой уникальной книги вы найдете невероятные истории, которые захватят ваше воображение и закружат голову эмоциями! Среди них вы найдете все самые любимые произведения: «Слонёнок», «Как верблюд получил свой горб», «Как носорог получил свою кожу», «Как кит получил свою глотку», «Как леопард получил свои пятна». Затянитесь в мир ярких цветов и захватывающих приключений с нашей волшебной книгой!
Мы постарались создать особенное издание книги, которое будет радовать глаз и душу. Наш издательский макет был сохранен в формате PDF A4, чтобы вы могли наслаждаться каждой страницей истории в полной красе.
Кроме того, мы добавили некоторую дополнительную информацию, чтобы погрузить вас в удивительный мир животных еще глубже. Вы узнаете увлекательные факты о каждом персонаже историй, и их уникальных чертах. Так что готовьтесь стать настоящим экспертом в мире животных!
Не упустите возможность окунуться в сказочное путешествие и разделить волнующие моменты с незабываемыми героями. Уникальн...