Надежда Тэффи читать книги онлайн бесплатно

В книге рассказывается о том, что весь город Петроград начал изучать английский язык. Все слои общества, включая детей, дам, купцов, чиновников и людей без определенного положения, стремятся изучить английский для различных целей, включая дипломатические и торговые отношения, изучение литературы и быта страны-союзницы. Также английский язык изучают, чтобы ограничить воображение Анны Петровны. В отличие от английского языка, французский язык достаточно прост для понимания, и он столь сильно проник в русскую культуру, что даже ораторы на банкетах используют фразы на французском, чтобы подстроиться под русские реакции. Для общения с французами и итальянцами не требуется особой сложности, так как они способны объяснить себя и других через жесты и интонацию. Однако, северные народы, такие как шведы, норвежцы, датчане и англичане, требуют, чтобы с ними говорили на их языке со всеми особенностями акцента и диалектов.
Книга рассказывает о визитах и их влиянии на жизнь главного героя. Он обращается к читателю с вопросами о том, хорошо ли мы использовали свои визиты и получили ли все возможности от других людей. Герой описывает, что визиты - это нечто метафизическое, и рассказывает о своем опыте жизни с визитами. В конце фрагмента герой встречает даму, которую он знает, и они обмениваются вежливостями и обещаниями видеться, хотя оба знают, что визит не состоится.
"В семье Шариковых произошла серьезная ссора из-за неудачного визита актрисы Крутомирской. Оказывается, она была настолько безалаберной, что даже не смогла определить, отличается ли женский голос от мужского. Вот только однажды, позвонив по телефону к Шарикову, она внезапно закричала в ухо супруги, которая только что подошла поднять трубку: "Дорогой Гамлет! Ваши ласки горят в моем организме бесконечным числом огней!.." Этот неудачный эпизод привел к серьезному конфликту между супругами, который требует немедленного разрешения. Лишь теперь семья Шариковых осознала, насколько важно сохранять спокойствие и ясность сознания в подобных ситуациях. Урок для всех – защищайте свои браки от вторжений третьих лиц и обращайте внимание на детали, которые могут разрушить ваши отношения. Больше внимания нужно уделить телефонным разговорам, чтобы избежать подобных недоразумений и конфликтов в будущем. Ведь именно такие моменты могут стать толчком к крупной ссоре между влюбленными."
Уже целых пять недель на кухне происходит что-то непознанное и удивительное. Старые кастрюли, кажется, сознательно отказываются от своего обычного блеска, как будто они скрывают какие-то тайны. На полу в углу, слегка затушевавшейся печкой, тайно скопилась небольшая кучка сора. Пыль и грязь, которую давно пора убрать, словно найдя спокойное пристанище, остается на своих местах. Дверь, ведущая на черную лестницу, время от времени заглядывают бабьи носы, всегда при этом их можно увидеть не один, а иногда даже два или три носа одновременно. Их таинственные шепоты и шорохи добавляют атмосферы загадочности. Между тем тараканы, те, что безоговорочно игнорируют намокший шваброй пол, стали устраиваться возле старого крана, словно в сборище. Усы у них непрерывно колыхаются, словно они разговаривают между собой на "тараканьем" жаргоне о чем-то действительно серьезном и тревожном. Тем временем, за колонной тумана и хаоса, кухонная тайна все больше завораживает.
Книга рассказывает о девочке по имени Лиза, которая стоит на своем новом балконе и думает о своей подруге Кате и ее романе с кадетом Веселкиным. Лиза отказывается рассказать Кате о своей тайной влюбленности и решает прикинуться также влюбленной в Веселкина, хотя она его никогда не видела. Вместе с тем, она задается вопросом, можно ли влюбиться в человека, о котором знаешь много информации, но не встречался лично. Книга заканчивается описанием легкого ветерка и окончанием ознакомительного фрагмента.
Книга рассказывает о двух девочках, Лизе Кирилловой и Люне Донацкой, которые не знакомы друг с другом и находятся в жасминовой беседке. Лиза испытывает смущение перед Люней из-за ее элегантного наряда, в то время как сама Лиза нарядилась небрежно. Лиза старается завязать разговор, спрашивая у Люны о ее интересах, особенно о театре. Книга, вероятно, будет рассказывать о дальнейшем развитии отношений между двумя девочками и их совместном провождении времени в беседке.
Книга рассказывает о детстве главной героини, которая определяет понятие счастья уже в шесть лет. В один момент она чувствует себя счастливой, но не сразу осознает это. Воспоминание переносит нас в прошлое, когда героиня и ее сестра играли в длинном зале и вдруг притихли, стоя у окна и смотря на мутно-весеннюю улицу. Сумерки и весна вызывают тревогу и печаль, и девочки молчат, слушая дрожание хрусталиков канделябров от проезжающих телег. Они еще дети и ничего не знают, но боится оглянуться и чувствуют, что весь дом стал тихим и пустым. Они задаются вопросом, может быть, их забыли и все покинули этот большой и гулкий дом. Книга заканчивается на ознакомительном фрагменте.
Книга рассказывает о Лизавете Николаевне Будягиной, которая занимает низкое должностное положение. Однажды утром она отправляется в березнячок, чтобы собрать веточки, и принесла их себе в комнату. Затем она делает туалет, одевается в плохо сшитом платье, которое не подходит по фасону. У нее есть небольшое зеркало, которое она использует, чтобы украсить свои волосы. Она не имеет духов, но у нее есть пахучее мыло под названием "Опопанах". Фрагмент заканчивается на этой точке.
Книга рассказывает о воспоминаниях главного героя, который вспоминает свое семилетнее детство. Он описывает, как все предметы в его мире казались огромными, дни были долгими, а жизнь – бесконечной. Он вспоминает яркие и полные радости моменты жизни, особенно весну. Автор описывает Вербное воскресенье и приобретение им чертика с базара. Чертик был смешной и веселый, и главный герой радовался его присутствию. В конце фрагмента автор описывает, как солнце засияло на стекле, чертик запустил свои игры и герой стал с ним смеяться, кружиться и петь песенку. Он отмечает, что слова песенки могут быть неудачными, но они подходят и ему и солнцу. Фрагмент заканчивается на этом моменте.
Книга рассказывает о главной героине, Дэзи Агриковой, которая с большим трудом попадает на курсы сестер милосердия. Однако, она не смогла получить ни прав, ни свидетельства после нескольких недель обучения. В связи с этим, Дэзи начинает задумываться о поступлении в лазарет, но за это тоже приходится бороться, так как все места заняты. Все вокруг героини работают в лазаретах и на войне, а она чувствует себя неудобно и врёт о своей работе и планах. В один момент героине приходит Вово Бэк, который советует ей присоединиться к лазарету, так как все дамы высшего общества так делают.
«Ресторан обладал удивительной репутацией – он был популярен как среди иностранцев, так и среди русских. Часто замечаешь, как какой-нибудь француз или англичанин, кажется, уже посетивший это заведение, приводит с собой своих друзей. Странные выражения их лиц напоминают фокусника, глотающего огненную паклю, когда они глотают свою первую рюмку водки и, выпучив глаза, моментально ее запивают пирожком. В то время как их друзья, смотря на них, смеются с недоверием, но все же тоже осторожно нюхают свои рюмки...»

Дополнительная информация:

Данный ресторан можно смело назвать истинным мировым феноменом. Он сумел объединить внимание и привлечь одинаковое количество посетителей из разных стран и культур. Удивительно наблюдать, как каждый гость, будь то француз или англичанин, приходит снова и снова в это заведение, приводя с собой своих близких и друзей. Этот ресторан стал своеобразной магнитной точкой притяжения для людей, стремящихся испытать необычайные впечатления и новые вкусы. Каждый пос...
"Почему я вдруг ощущаю желание исполнять песню петуха и пить водку насквозь? Я целыми днями задаюсь этим вопросом, и похоже, что никакой ответ на него не найден. Будто какое-то странное психологическое явление охватило меня, и я не могу понять, откуда оно взялось. Четыре дня проходят в трясучке, как бурные стихии, и мне все труднее сохранять нормальное состояние. Но как только я пытаюсь поделиться этой странностью с кем-то, все превращается в комедию или даже фарс. Почему же мой внутренний мир так нелепо раскрыться в чужих глазах? Это точно секретная психология, открытие которой вызывает непреодолимую смесь беспокойства и тревоги..."
В этот невероятно прекрасный день судьба свела их из разных уголков города и привела на пересадке в метро «Трокадеро». Она спешила сесть на поезд «Ласси», а он направлялся к «Сен-Клу». И вот, совершенно случайно, они оказались рядом друг с другом в коридоре, где знакомство может ожидать на каждом повороте. Здесь, у железного барьера, которым никого не пощадит, они встретились. Легкая искра взлетела в воздухе, а их глаза заиграли от неожиданной встречи. Разговоры заполнили пустоту пространства, и время остановилось, чтобы дать им свою магию. Они поняли, что это необычный момент, который нельзя упустить. И тогда они решили, что судьба здесь и сейчас дарит им шанс на нечто удивительное.
«С первыми лучами утреннего солнца корабль оминул маяк, и спокойствие властвовало на море. Апрельское солнце, окрашенное в яркие оттенки, жгло палубу. В воздухе чувствовался свежий запах соленой влаги, пропитанной ароматами смолы и древесины. Пассажиры, выползшие из кают после ночной борьбы с волнами, изнеможденные и с насмешливо сожмёнными глазами, делились друг с другом историями о своих подвигах».

Lily, молодая путешественница с таинственными глазами, с нетерпением ждала первые лучи рассвета, чтобы наблюдать это невероятное приключение. Ее сердце застучало сильнее, когда корабль наконец-то обогнул маяк, а море, будто смирившись после ночных бурь, превратилось в безоблачную гладь. Щедрые солнечные лучи разогрели палубу, словно она стала территорией исключительного летнего отдыха.

Можно было абсолютно ощутить морской климат, когда запах мокрой паклей проник в каждую клеточку атмосферы, переплетаясь с душистой смолой и ароматом живого дерева. С каждым вдохом Лили ощущала себя частью...
Надежда Александровна Тэффи (1872–1952) - талантливая писательница, чьи произведения собраны в уникальном сборнике. В это издание вошли прозаические работы, написанные ею в период с 1917 по 1919 годы и публиковавшиеся в печати Москвы, Петрограда и Украины. Большая часть рассказов и фельетонов, созданных Тэффи в период своего жизненного и творческого пути в Киеве, впервые увидела свет именно в 1918 году. Этот сборник отражает разнообразие тем и настроений, характерных для того времени, и позволяет окунуться в атмосферу творческого мастерства писательницы.
Аркадий Тимофеевич Аверченко (1881–1925) – выдающийся русский писатель, драматург, театральный критик, редактор известного петербургского литературного журнала «Сатирикон», сыграл важную роль в культуре эпохи Серебряного века. Его юмористические и сатирические произведения не только показывают общество начала XX века со всеми его недостатками и пороками, но и до сих пор остаются актуальными, затрагивая проблемы современности. Добавив личные переживания и наблюдения, Аверченко вносил уникальную глубину и остроту в свои работы.

Михаил Михайлович Зощенко (1895–1958) внес огромный вклад в развитие сатирико-юмористической литературы в 20-30-е годы. Его произведения стали тем общественным феноменом, который повысил авторитет сатиры и ее роль в социально-нравственном воспитании. Зощенко не только приносил улыбку в жизни людей, но и освещал серьезные социальные проблемы своего времени. Его талант был признан и почитаем как в литературных кругах, так и среди обычных читателей. Зощенко великоле...
Разнообразие персонажей в произведениях Тэффи не ограничено ни полом, ни возрастом, ни социальным статусом. В ее рассказах можно встретить детей и взрослых, мужчин и женщин, ретроградов и прогрессистов. Лица различных кругов общества – от богатых до бедных, от аристократов до интеллигенции – получают долю смеха, попадая в комичные ситуации, описываемые Тэффи с жалостью и снисхождением. Ее умение проницательно использовать иронию позволяет создать поистине великолепные произведения, которые до сих пор находятся в центре внимания читателей. Абсолютная искренность ее душевных юмористических рассказов поднимает настроение и приносит удовольствие, делая Тэффи непременным и любимым источником позитивных эмоций.
Творчество Тэффи, настоящего имени Надежды Лохвицкой, было признано уникальным и оценено ценителями юмора со времен Николая II до Ленина. Ее забавные и ироничные рассказы, полные остроумных наблюдений над жизнью с признаками грусти, всегда вызывали восторг. Будучи свидетелем трех революций и двух мировых войн, Тэффи оказалась в эмиграции в 1920-е годы. Однако это не помешало ей сохранить в своих произведениях прямоту, легкость и умение посмеяться над обычными бытовыми ситуациями. В своих мемуарах она также добавила философский подход к описанию своей жизни. В русском обществе эмигрантов в Париже Тэффи была очень популярна. Именно там она написала свои "Воспоминания" и очерки, в которых оживают такие известные литературные фигуры, как А. Куприн, А. Толстой, А. Аверченко, А. Ахматова, Н. Гумилев, С. Есенин, В. Розанов, Г. Распутин, А. Коллонтай и многие другие. Она была настроена создать книгу "Моя летопись", но, к несчастью, не успела собрать их воедино.
Надежда Александровна Тэффи, также известная как Н. Тэффи (1872-1952), была выдающейся русской писательницей. Её коллеги по перу высоко ценили её талант и уникальное дарование, описывая её как настоящее чудо русской литературы. В нашей книге "Кишмиш" представлены рождественские и новогодние рассказы для детей, главными героинями которых являются девочки-фантазёрки, мечтательницы и любознательные непоседы. Иллюстрации к книге были созданы Н. Трепенок и С. Бордюга. Рекомендуется для детей младшего школьного возраста.
Новый сборник рассказов и фельетонов Надежды Тэффи, ранее не опубликованный более ста лет, призван раскрывать читателям уникальный талант этого классика русской литературы. Мягкая ирония, глубокий философский взгляд и доверительная интонация делают ее произведения неповторимыми. Надежда Тэффи справедливо считалась королевой русского юмора, и эти редкие тексты подчеркивают ее выдающееся мастерство. Каждый рассказ и фельетон является настоящим произведением искусства, которое заслуживает внимания и уважения читателей.