Мысли о мире во время воздушного налета - Вирджиния Вулф

Мысли о мире во время воздушного налета

Страниц

25

Год

2024

В этот сборник эссе великой английской писательницы Вирджинии Вульф (1882–1941) вошли короткие, но глубокие анализы, написанные с использованием того же яркого и выразительного языка, который характерен для ее более крупных художественных произведений. Эти эссе варьируются от остросоциальной полемики до литературных заметок, напоминающих фрагменты модернистских романов или психологические исследования. В каждом из этих текстов Вулф выступает как чуткий наблюдатель своего времени, создавая легко уловимые моменты, которые могут показаться призраками новых идей и интуиций в рамках быстро меняющегося века.

Главный труд сборника «Мысли о мире во время воздушного налета», написанный в августе 1940 года для американского симпозиума, посвящённого вопросам современности женщин, глубоко исследует, как патриархальные силы стремятся к власти и ведут к конфликтам и тоталитарным режимам. Эссе не только поднимает вопросы актуальной социальной справедливости, но и показывает, каким образом индивидуальный и коллективный опыт женщин в это смутное время формирует новый взгляд на мир.

Формат документов в PDF A4 сохраняет издательский стиль и делает тексты доступными для широкой аудитории, что позволяет читателям вновь и вновь погружаться в уникальный мир мыслей и идей Вульф. Сборник будет интересен не только тем, кто ценит литературное наследие, но и тем, кто стремится понимать социальные и культурные аспекты современного общества.

Читать бесплатно онлайн Мысли о мире во время воздушного налета - Вирджиния Вулф

© ООО «Ад Маргинем Пресс», 2024

От издателя

Первая, почти в два раза меньшая по объему, версия этого сборника выходила уже более десяти лет назад под названием «Кинематограф», что ввело тогда многих читателей в заблуждение. Новый состав отправляется в типографию под вывеской «Мысли о мире во время воздушного налета», одного из последних публичных выступлений писательницы (предшествующего реальной бомбардировке, разрушившей лондонский дом Вулфов и ту самую свою комнату менее чем полгода спустя). Оно также может увести внимание в другую сторону и добавить этим статьям излишней определенности. Дабы противопоставить определенности, безусловно, присутствующей в названии, мимолетность, создающую внутреннюю динамику опытов Вулф, подчеркнем его произвольность, которая демонстрирует не только обстоятельства написания, но и воздушность ее мысли.

Большинство эссе, вошедших в эту крайне субъективную и случайную подборку, не были изданы при жизни гранд-дамы модернистской литературы Вирджинии Вулф (1882–1941). Все они относятся к зрелому периоду творчества, написаны уже признанным творцом, после принесшего первую серьезную славу романа «Мисс Дэллоуэй» и книги «Обыкновенный читатель», в которую вошли эталонные эссе – размышления о книгах, писателях и литературе. Впрочем, некоторое общее движение вошедшие в эту книжечку статьи объединяет: это все тексты-мгновения, трудно уловимые наброски, картины и интуиции нового века, в которых Вулф проявила себя как чуткий регистратор современности, посвящены они чему угодно, но не литературе в конвенциональном смысле слова. Модернизм, modernity здесь не столько художественная стратегия, сколько сама реальность, пронизываемая новой чувственностью, складывающейся под влиянием новых медиа, мировой войны и урбанизации. Предметом медитаций Вулф становятся размышления о кинематографе, свет электрических фонарей, звуки машин и шум лондонских улиц, наблюдения за рождением актуального медиапространства, культуриндустрии и, конечно, открытие феминистической позиции, позволяющей по-новому взглянуть и на мир, и на себя. Еще одно и, пожалуй, самое важное общее свойство этих текстов – они появились на русском в результате конгениального творческого усилия переводчицы Светланы Силаковой. Те немногие эссе, которые уже существовали на русском, переведены для этого издания заново и звучат так, как, кажется, до этого Вулф еще не звучала. Светлане Силаковой удалось передать ту амбивалентность, флюидность, которая есть и условие возникновения, и главное содержание письма Вулф. Проект перевода продолжается и можно надеяться, что через пару лет эта книга дополнится новыми текстами и тем самым будет длиться во времени как летний вечер в Сассексе, увиденный из почти недвижущейся в пейзаже машины.

Михаил Котомин

Три картины

Написано в июне 1929 года

Картина первая

Невозможно не видеть картин, оглянувшись вокруг; понимаете, если мой отец был кузнец, а ваш – пэр Англии, мы с вами обязательно будем картинами в глазах друг дружки. И никакими усилиями не вырвемся из рам, хотя оба произносим абсолютно естественные для нас слова. Вы видите меня в дверях кузницы: как я стою с подковой в руках, прислонившись к косяку, – видите и думаете, проезжая мимо: «Картинно!» А я увижу, как вы вальяжно расселись в своем автомобиле и, кажется, вот-вот милостиво кивнете простолюдинам, увижу и подумаю: вот живая картина старой роскошной аристократической Англии! Конечно, мы оба глубоко заблуждаемся, но наши заблуждения неизбежны.