Ниро Вульф и умолкнувший оратор (сборник) - Рекс Стаут

Ниро Вульф и умолкнувший оратор (сборник)

Страниц

140

Год

2013

Гениальный детектив Ниро Вульф, известный своими методами расследования, и его верный помощник Арчи Гудвин оказались перед двумя судьбоносными делами. Дело номер один вызвало огромный интерес не только среди жителей США, но и за его пределами. Это расследование стало настоящим вызовом для Вульфа и Гудвина, так как от его успешного окончания зависит судьба нескольких невинных людей, а также их репутация.
Но дело номер два оказалось еще более сложным и опасным. Важность его исхода не может быть переоценена, так как от него зависит не только судьба одной сутулой девятнадцатилетней девушки, но и сама жизнь Ниро Вульфа, который оказался втянутым в сети интриги и предательства.
Так что судьба Вульфа и Гудвина теперь висит на волоске, и всеобщий интерес ожидает вывода в первом деле и продолжения второго. Удалось ли Вульфу и Гудвину разгадать таинственные загадки обоих дел и сохранить невинность одной девушки? Все это узнаете, прочитав захватывающие и парадоксальные истории, созданные гениальным дуэтом Вульфа и Гудвина.

Читать бесплатно онлайн Ниро Вульф и умолкнувший оратор (сборник) - Рекс Стаут

Rex Todhunter Stout

The Silent Speaker

Before I Die


Издательство выражает благодарность литературному агентству The Van Lear Agency за содействие в приобретении прав


© Rex Stout 1946

© Rex Stout 1947

© Горский А., перевод на русский язык, 2013

© Смирнов Ю., перевод на русский язык, 2013

© Издание на русском языке, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2013

* * *

Умолкнувший оратор

Глава 1

Ниро Вульф сидел с закрытыми глазами в огромном кресле за письменным столом.

– Интересно… – пробормотал он. – Члены Национальной ассоциации промышленников, которые присутствовали на приеме, представляют капитал, оцениваемый в тридцать миллиардов долларов.

Я запер в сейф чековую книжку, зевнул и вернулся к своему столу.

– Очень интересно, сэр, – согласился я. – Но не менее интересно, что доисторические строители могильных курганов оставили в штате Огайо больше следов своей деятельности, чем где бы то ни было. В дни моей юности…

– Заткнись! – рявкнул Вульф.

Я смолчал. Во-первых, дело шло к полуночи, и меня клонило в сон, а во-вторых, его замечание, быть может, имело отношение к нашему предыдущему разговору, чего нельзя сказать о моей тираде. Мы обсуждали наши финансовые тяготы, изыскивали возможности уплаты налогов и решали прочие денежные вопросы, среди которых не самой маловажной была проблема выплаты жалованья мне.

Когда я зевнул в третий раз, Вульф вдруг сказал весьма решительно:

– Арчи, возьми блокнот.

В одну минуту сна как не бывало. Когда он продиктовал мне свои распоряжения и я отправился к себе наверх, полученные на завтра задания так завладели моими мыслями, что я вертелся в постели не меньше тридцати секунд, прежде чем меня сморил сон.

Глава 2

Разговор наш происходил в среду самого теплого марта за все время существования Нью-Йорка. В четверг погода не изменилась, и я даже не надел пальто, выйдя из нашего особняка на Западной Тридцать пятой улице и направляясь в гараж за машиной. Я был подготовлен к любым случайностям. В бумажнике у меня имелся запас визитных карточек, которые гласили:

АРЧИ ГУДВИН
сотрудник Ниро Вульфа
Западная Тридцать пятая улица
тел.: Проктор 5–5000

В боковом кармане пиджака, помимо обычного содержимого, лежал документ, сфабрикованный мною на пишущей машинке. В нем говорилось: «Разрешение от инспектора Л. Т. Кремера на обследование комнаты в отеле „Уолдорф“ получено. О результатах сообщу по телефону». Сбоку над текстом были нацарапаны чернилами – тоже моя работа, достойная восхищения, – инициалы: «Л. Т. К.».

Управление нью-йоркской полиции находится на Двадцатой улице, меньше чем в миле от нас, и в половине десятого я уже сидел перед шикарным старинным письменным столом, владелец которого, восседая на вращающемся кресле, хмуро разглядывал какие-то бумаги. У него было круглое красное лицо, маленькие серые глазки, плотно прижатые к черепу уши. Он перенес на меня угрюмый взгляд и проворчал:

– Я чертовски занят. – Глаза его уставились на три дюйма ниже моего подбородка. – Что это вы расфрантились? Или думаете, что уже Пасха?

– Я не знаю такого закона, который запрещал бы человеку купить себе новую рубашку и галстук, – решительно отпарировал я. – А может быть, как и полагается детективу, я маскируюсь? Конечно, вы заняты, и я не намерен отнимать у вас время. Хочу просить вас об одолжении, о большом одолжении. Не для себя, так как совершенно уверен, что, окажись я в горящем доме, вы бы немедленно приказали плеснуть в пламя бензина. Я обращаюсь к вам от имени Ниро Вульфа. Он просит вас разрешить мне осмотреть комнату в отеле «Уолдорф», где в прошлый вторник был убит Ченни Бун, и сделать там несколько снимков.