Шахматы фэйри. Рокировка - Ольга Ружникова

Шахматы фэйри. Рокировка

Страниц

75

Год

Три принцессы, наследницы трона Ардана, оказались в плену, но лишь две из них смогли сбежать и остаться живыми. Каждая из спасенных сестер готова пойти на все ради спасения другой.

Также в мире Кельтланда было трое принцев, сыновей Кельтландского Быка. Старший из них, Ричард, предпочел верность отцу и спасение пленных принцесс, в то время как средний, Освальд, был приговорен к смерти отцом и ожидает своей участи. Нарцисс, самый ничтожный из всех, остался с отцом-завоевателем.

И в то время, пока люди и оборотни борются за власть и власть, народ из Изумрудных Холмов и цверги подчиняют игру своим правилам.

Окунитесь в атмосферу магии и интриг с второй книгой цикла - "Принцесса фэйри". Узнайте, как сложится судьба героев и что принесет новый поворот событий в их жизни.

Читать бесплатно онлайн Шахматы фэйри. Рокировка - Ольга Ружникова

1. Часть первая. Глава первая

Не беда постучала, и не рухнула высь,
Но сегодня сначала начинаю я жизнь.
Начинаю, рискую, у судьбы на краю
Неизвестную, злую, но до нитки свою...

Александр Маршал.

Часть первая.

Глава первая.

Вульфланд, Рагнарфьорд. – Кельтланд, замок Риверстоун.

1

Забавно, Маргариту всегда считали безжалостной женщиной. Властной, жестокой, циничной, беспощадной. И безжалостной матерью. И ни один из четверых сыновей никогда ей до конца не доверял. Даже самый любимый. И было за что.

Детство рано или поздно кончается. Для многих раньше срока. А из Маргариты Алитанской и впрямь не получилось хорошей матери. Слишком молодой она была когда-то – оставшись одна. Слишком мало еще успела понять, увидеть, узнать.

Что бы Ричард сказал, узнав, чем непутевая мать сейчас жертвует ради него? Властью. Выпестованной долгими годами драгоценной надеждой на долгожданную месть. Возможно – жизнью. Народ-С-Холмов не прощает расторгнутых договоров. И неисполненных обещаний.

Как же – такие великолепные они снизошли, а неблагодарные смертные посмели их отвергнуть. Да еще и не просто смертные, а презренные, низшие оборотни.

Причину столь странного презрения Маргарита теперь знала, но понять не могла. Интересно, что бы сказал Ричард...

Да ничего сын не скажет. Потому как не узнает. Ни о договоре с Народом-С-Холмов, ни об их отношении к оборотням. Вряд ли Марго увидит Ричарда настолько скоро. Отныне рядом с нею – только относительно верный Арсен Арданьяк. Потому что ему будет трудно ее покинуть. Уж об этом-то она позаботилась.

Марго хоть и не дивная фэйри, но и к ней привязка сильна. Пусть и не настолько жестока и непреодолима. Не восточный порошок, ломающий в судорогах кости, а скорее память о юности и свободе – для немощного старика-узника.

Выжить можно. А вот тосковать станешь всю жизнь. И ни одна женщина станет не в радость – хоть влюбленная, неиспорченная крестьянка, хоть умелая распутница, хоть высокорожденная королева. Все будут «не то». Деревья не столь высоки, дорогие яства и вина менее вкусны, юные и красивые дамы не столь прекрасны.

Арсена Маргарите не жаль. Он – такой же циничный и расчетливый игрок в околопрестольные игры, что и они все. Точно так же готов идти по чужим судьбам и жизням. Просто сейчас ему не повезло напороться на более опытного игрока, вот и всё. Допустимый риск.

Теперь – только спешно собрать самые необходимые вещи. Привязать на крепкую львиную спину, перекинуться и исчезнуть. Навеки. Раствориться в диких лесах. Вместе с Арсеном.

От Кельтландского Быка ведь добра ждать тоже не приходится. Если бы еще у Маргариты раньше поднялись острые клыки его убить! Сколько было возможностей… Если бы она опомнилась прежде, чем Карл успел уничтожить столь много. Если бы так долго не выжидала... чего?

Скрипнувшая крепкая дверь заставила ее напрячься. Острый кинжал – в левую руку. Превращаться сейчас рано. А пытаться убить Кельтландского Быка – поздно. Не дотянуться. Слишком он далеко.

А близко – кое-кто другой. Кого хочется видеть даже еще меньше.

И опять – откуда они вот так берутся? Из воздуха? Тогда спасибо, что не сразу в комнате.

- Ваше Величество. – Безупречное лицо, мелодичный голос. Неповторимое изящество грациозных движений. Смертельный яд и бесконечная ложь – в душ