Тайна графини Эттвуд - Виктория Лукьянова

Тайна графини Эттвуд

Страниц

60

Год

Капитан полиции Ричард Сент-Джон никогда бы не встретил таинственную графиню Эттвуд, если бы не случайная ночная стычка, которая изменила их судьбы. В ту тревожную встречу он был убежден, что защищает леди Вивиан от угрожающих существ, однако вскоре осознал, что фактически вмешивался в ее тайную охоту.

С каждым мгновением Ричард окунался все глубже в загадочный мир графини, стремясь разгадать, кто или что стало целью ее преследования. В своем благородном порыве он стычкой с ужасными созданьями едва не поставил под угрозу как свою жизнь, так и жизнь таинственной дамы. Вместо искренней признательности, которую он ожидал, его встретило холодное предостережение от Эттвуд, которая настаивала на том, чтобы он оставил ее в покое.

Несмотря на это, Ричард был полон решимости узнать правду. Он осознавал, что его действия могут навредить его репутации и даже карьере, но внутренний зов к справедливости и любви к разгадкам подталкивали его к риску. В то время как леди Вивиан готова была защищать свои секреты любой ценой, капитан задавался вопросом: принесет ли его упорство разрушение его жизни, или откроет скрытые грани мироощущения графини, которые сделают их обоих ближе друг к другу?

Это столкновение двух миров — мужского, преданного службе долга, и женского, полного тайн и непреклонного тайного закона — предзнаменует бурю, где каждое решение обернется значительными последствиями. Сумеет ли леди Вивиан отстоять свою независимость и тайны или позволит любопытству капитана разрушить барьеры, которые она так долго выстраивала?

Читать бесплатно онлайн Тайна графини Эттвуд - Виктория Лукьянова

Глава 1


Балы у герцогини Амбер всегда отличались особым изыском. О них говорили только хорошее, высокопарно обсуждали на первых полосах газет и еще долго вспоминали после. Вот и этот бал нового сезона должен был произвести неизгладимое и исключительно положительное впечатление на гостей.

Ричард Сент-Джон однако, предпочел бы провести вечер в полицейском участке, где он трудился последние несколько лет в звании капитана, чем дышать сладким от парфюма и закусок воздухом, слушать несмолкаемые голоса сотни гостей и наблюдать, как девицы в пестрых платья, словно птички, заглядывали в рот всем неженатым джентльменам. Даже ему. Быть наследником стареющего, но все еще пышущего здоровьем маркиза Сент-Джона давало холостяку Ричарду дополнительные баллы. Но в этот вечер Ричард согласился сопровождать свою тетушку, вдову Брикман, и надеялся, что у нее не созрел новый план устроить личную жизнь племянника. Она как раз встретилась со своими такими же неунывающими подружками и ворковала о последних новостях, периодически перемалывая косточки тем, кто был не во вкусе Элеонор.

— Ох, вы слышали, что Олдфри предпочли пропустить этот сезон? Их девица заболела и слегла с лихорадкой. Говорят, состояние у Натали скверное, долгое восстановление понадобится.

— О да, слышали. Но мне кажется, что ее болезнь лишь причина не возвращаться в столицу. Грегори изрядно проигрался и, возможно, скоро их имение пустят с молотка.

— Да неужели! Элеонора, я поверить не могу!

Тетушка пожала плечами, словно невзначай оглядываясь. Искала она своего любимого единственного племянника, который вопреки ее пожеланиям выбрал опасную и сложную работу.

Заметив его прогуливающимся совсем недалеко, леди Брикман взмахнула рукой, привлекая внимание Ричарда. Тому ничего не оставалось делать, так приблизиться к тетушке, хотя он намеревался побеседовать с графом Честертоном, обсудив новый закон, который был выдвинут палатой.

— Мой дорогой Ричард, — залепетала тетушка, — я вас потеряла.

Он улыбнулся, поклонился дамам, которые, несмотря на свое положение и возраст, не прочь были поглазеть на высокого крепкого молодого мужчину, и выпрямился, чувствуя, что тетушка намерена перезнакомить его сначала со всеми подружками, а после с их дочерьми, внучками и племянницами.

— Я был поблизости, потому что знал, что обязательно вам понадоблюсь.

— Ох, Ричард, я вас смущаю своими просьбами. Вам бы танцевать с прелестной леди, а не услуживать ворчливой тетушке.

— Мне только приятно помогать вам, — он улыбнулся, чувствуя, как дамы еще охотнее начали рассматривать его. С кем-то из подруг тети Ричард уже был знаком, а кого-то видел впервые. Элеонор как раз и занялась тем, чтобы представить их друг другу, как к компании резко присоединилась леди Додсон. Ее пухлые щеки были покрыты румянцем, а в глазах поселился страх, перемешанный с восхищением.

— Она здесь! — прошипела Додсон, и все дамы резко замолчали, устремив взгляд на нее.

Ричарду тоже пришлось обратить внимание на Лидию Додсон, пытаясь при этом понять, почему она так напугана. И кто «здесь».

— Неужели! — взмахнула руками одна из дам, имени которой Ричард не успел запомнить.

— Не может быть, — прошептала еще одна дама.

— О, милостивый бог! — пролепетала тетушка и прижала ладонь к груди.