Синрин-йоку: лесные ванны - Аннетт Лаврейсен

Синрин-йоку: лесные ванны

Страниц

45

Год

В Японии существует уникальная традиция, которая меняет жизни людей к лучшему. Это синрин-йоку – практика прогулок в лесу на свежем воздухе, которая не только помогает расслабиться, но и вносит ощутимые изменения в физическое и эмоциональное благополучие. Книга Аннетт Лаврейсен «Синрин-йоку: искусство наслаждаться природой» перенесет вас в волшебный мир японской культуры и покажет, каким образом эта практика помогает нам обрести внутреннюю гармонию и улучшить качество жизни.

Открывая любовно созданные страницы этой книги, вы погрузитесь в атмосферу мудрости и красоты, которые сопровождают синрин-йоку. Иллюстрации, переполненные жизненной энергией японского леса, будут в прямом смысле слова вдохновлять вас на новые приключения и открытия.

Необычайная легкость с которой Аннетт Лаврейсен раскрывает научные и философские основы синрин-йоку, будет увлекать даже тех, кто ранее не знаком с этой традицией. Автор на примерах японских культурных традиций и европейской любви к лесу объединил лучшее из двух миров, чтобы помочь каждому читателю найти свое собственное счастье в практике синрин-йоку.

Книга «Синрин-йоку: искусство наслаждаться природой» адресована широкому кругу читателей, ведь каждому из нас нужно время от времени остановиться, отключиться от повседневных забот и насладиться простой, но волшебной природой вокруг. Эта книга станет вашим надежным проводником в мире синрин-йоку и поможет вам обрести внутренний покой и радость.

Читать бесплатно онлайн Синрин-йоку: лесные ванны - Аннетт Лаврейсен

Перевел с немецкого Д. Н. Шаповаленко по изданию:

SHINRIN-YOKU – WALDBADEN

(Die heilende Kraft der Natur)

Annette Lavrijsen, 2018.


Издание охраняется законом об авторском праве. Нарушение ограничений, накладываемых им на воспроизведение всей этой книги или любой ее части, включая оформление, преследуется в судебном порядке.


© 2018 by Annette Lavrijsen

Russian translation copyright © by Popuri, Ltd.

Originally published by Ambo|Anthos

Uitgevers, Amsterdam

© Перевод. Издание на русском языке.

Оформление. ООО «Попурри», 2019

* * *

Посвящается Зуске, который, подобно китайскому философу Лао-цзы, верил в спонтанную и простую жизнь в тесной связи с природой.


Предисловие

Впервые о синрин-йоку я услышала несколько лет назад в одном из амстердамских кафе. Тогда мне представилось, как таинственные персонажи японских аниме проводят шаманский ритуал в лесной чаще, а предводительствует ими старый монах в костюме Адама.

Естественно, эта картинка в голове не имела ничего общего с действительностью, но «лесные ванны» – так дословно переводится «синрин-йоку» – очаровали меня, и я решила отправиться в Японию, чтобы познать мистическую суть этого феномена. Так я оказалась в Стране восходящего солнца, в окруженных лесами горах, увидела людей, которые, невзирая на свой более чем восьмидесятилетний возраст, без особых усилий взбирались на высокие кручи, и познакомилась с анимистической философией синтоизма, признающего наличие души у растений, животных, рек и озер, а в некоторых случаях даже приписывающего им божественные свойства и способности.

По-моему, синрин-йоку – это не только особая терапия, но и в первую очередь поэтичное описание того, что все чаще забывается нами в неимоверно урбанизированном, перенасыщенном цифровыми технологиями обществе, а именно того факта, что стоит лишь сделать шаг – и окажешься в таком месте, где найти исцеление способен каждый, прогнать сонную пелену с глаз и жить осознанно. Отправляясь в лес, мы замедляемся, ощущаем природу всеми органами чувств и тем самым укрепляем тело, успокаиваем разум и позволяем сердцу изумляться. В своей книге я попыталась рассказать, как это происходит, но сначала мне хотелось бы поделиться с вами историей о том, как природа помогла мне.

Я очень чувствительный человек и часто теряю голову в бесконечных размышлениях, будто от меня зависит спасение целого мира. Всю свою жизнь я была крайне восприимчива к всевозможным впечатлениям, причем как позитивным, так и негативным. Мое детство проходило в деревне, и тогда такая чувствительность не вызывала проблем. Однако когда я стала взрослой и на меня обрушилась лихорадочная суета города, пришлось изо всех сил барахтаться в потоке повседневных забот, чтобы не потонуть в них. Как маленькая обезьянка перескакивает с дерева на дерево, так и я совершала молниеносные прыжки от одной мысли к другой, поддавалась каждому импульсу, и иногда из этого возникали на удивление прекрасные идеи, но чаще все заканчивалось громким шлепком в бурлящий поток. Когда он захватывал мои мысли и эмоции, тело оставалось на берегу и только смотрело вслед.

Решение этой проблемы я искала на курсах медитации, на которых мне объясняли, как держать голову над водой во время шторма, когда собственные негативные мысли и эмоции готовы меня потопить. Однако в повседневной жизни это не помогало, медитация перестала быть для меня опорой, и я часто проводила время, свернувшись калачиком на диване. Впоследствии во мне проснулось страстное желание оказаться в таком месте, где мое тело и разум смогут найти покой, а сердце будет мечтать и трепетать в танце.