Голоса океана - Шарон Крич

Голоса океана

Страниц

80

Год

2019

"Голоса океана": захватывающая история о приключениях в Атлантическом океане!

Повесть "Голоса океана" - яркий литературный шедевр, который не остался незамеченным ведущими литературными премиями. Уважаемый автор Джон Ньюбери (США) получил заслуженную серебряную медаль за свое произведение, а также почетное включение в шорт-лист медали Карнеги (Великобритания).

Главные герои повествования - тринадцатилетняя Софи и ее отважный двоюродный брат Коди, отправляются в небывалое путешествие через Атлантический океан на паруснике "Странник". Их увлекательное путешествие направлено в Англию, где их ждет встреча со старым дедушкой. Однако, чтобы добраться до места назначения, детям придется пройти долгий и необычный путь через Коннектикут, Новую Шотландию и Ирландию.

Непростой путь превращается в настоящий испытание для героев: они вынуждены изучать и понимать принципы сотрудничества и взаимопонимания, чтобы выжить в мощных природных стихиях. Посреди бушующего океана тревожные дни и волею судьбы, брат и сестра обнаруживают потрясающий семейный секрет, который изменит их жизни.

Под эпическим перипетиям пути героев скрывается глубокое послание о важности семейных связей, надежде и мужестве. Автор с легкой рукою вплетает дополнительную информацию о природе и культуре посещаемых стран, открывая читателю новые горизонты и впечатления.

"Голоса океана" - это захватывающий роман, способный покорить сердца читателей всех возрастов. Это произведение искусства призвано не только развлечь, но и научить нас ценить семью и драгоценные моменты нашей жизни. Приготовьтесь окунуться в морское приключение, которое оставит самые незабываемые впечатления!

Читать бесплатно онлайн Голоса океана - Шарон Крич

Быль пропеть я о себе могу, поведать

о скитаньях, о пути многодневном…

«Мореход»
(автор неизвестен)

The Wanderer

© Sharon Creech, 2000

This edition is published by arrangement with Writers

House LLC and Synopsis Literary Agency


© Захаров А., перевод на русский язык, 2019

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019



Прошлой ночью, когда мы плыли под звёздами вдоль береговой линии Коннектикута, я подумала, что моё сердце выскочит из груди прямо на небо. Над головой всё было бархатным и сине-чёрным, усыпанным жемчужинками-звёздами, и небо сливалось с мерцающим чёрным океаном. Запах моря, чувство ветра на лице и руках, хлопанье парусов – о, это было волшебство!

Мы действительно в пути!


Спасибо Джоанне Котлер и Джастину Чанде за то, что помогли мне раскрыть тайну и добраться до «конца всех наших путешествий».

Подготовка

Глава 1

Море


Море, море, море. Оно накатывалось, накатывалось и звало меня. «Входи, – говорило оно, – входи».

И я входила – плавала, кружилась, плескалась, и потом море говорило: «Выходи, выходи», – и я заходила дальше, но оно всегда выбрасывало меня обратно на берег.

И море всё равно звало: «Выходи, выходи», – и я выходила на вёсельных лодках, и шлюпках, и моторных лодках, а научившись ходить под парусом, я летала над водой, сопровождаемая лишь звуками ветра, и воды, и птиц, и все они говорили мне: «Плыви дальше».

И я хотела плыть дальше и дальше, через море, наедине с водой, и ветром, и птицами, но кто-то сказал мне, что я слишком маленькая, а море – опасная обольстительница, и ночью мне стал сниться ужасный сон. Стена воды, высокая, чёрная, подобралась ко мне сзади, нависла надо мной, а потом рухнула вниз, вниз, но я всегда просыпалась до того, как вода накрывала меня, и мне всегда казалось, будто я плыву.

Глава 2

Три грани

Я не всегда такая мечтательная и слушаю, как меня зовёт море. Отец называет меня Трёхгранной Софи: одна грань мечтательная и романтичная, другая – логичная и приземлённая, а третья – упрямая и импульсивная. Он говорит, что я живу либо в стране снов, либо в земной стране, либо в ослиной стране, и если я когда-нибудь соединю все их три вместе, я буду готова, хотя, конечно, мне интересно, где же я тогда окажусь. Если я не в стране снов, не в земной стране и не в ослиной стране, где же я окажусь?

Отец говорит, что моя логичная грань больше всего похожа на него самого, а мечтательная – на маму, но мне кажется, что это не совсем справедливо. Папа любит считать себя логичным человеком, но именно он любит разглядывать фотографии экзотических стран и говорить что-нибудь вроде «Надо поехать на сафари!» или «Надо отправиться в полёт на воздушном шаре!».

И, хотя моя мама – ткачиха, она прядёт шёлковую ткань и носит струящиеся платья, именно она даёт мне учебники ходьбы под парусом, заставляет учиться технике безопасности на воде и предсказанию погоды и говорит что-то вроде «Да, Софи, я научила тебя ходить под парусом, но это не значит, что мне нравится, что ты будешь в воде одна. Я хочу, чтобы ты осталась дома. Здесь. Со мной. В безопасности».

Отец говорит, что не знает, в кого уродилась моя упрямая ослиная сторона. По его словам, ослов в семье не водилось.


Мне тринадцать лет, и я собираюсь переплыть океан. Я, конечно, предпочла бы плыть одна – одна! одна! летать над водой! – но на самом деле я буду не одна. Моя ослиная грань выпросила место на сорокапятифутовом паруснике с пёстрой командой – тремя дядями и двумя двоюродными братьями. Дяди – Стю, Мо и Док – это мамины братья, и она сказала им: «Если с моей Софи хоть что-то случится, я всех вас подвешу за большие пальцы на ногах».