Собачьи истории - Редьярд Киплинг

Собачьи истории

Страниц

170

Год

2024

Данная книга представляет собой увлекательный сборник рассказов и стихотворений, созданных известным писателем Редьярдом Киплингом. Все произведения объединены ключевой темой: отношениями между людьми и их четвероногими друзьями — собаками. В этих рассказах живут ситуации служения и дружбы, искренней любви и, к сожалению, предательства.

Формат наррации здесь необычайно разнообразен: порой о своих переживаниях повествуют люди, делясь своими мыслями о верных питомцах, а иногда сами собаки становятся рассказчиками, открывая нам свои чувства и взгляды на окружающий мир. Несмотря на то что прошедшие сто лет изменили множество аспектов жизни, читателя ждет возможность увидеть эти трансформации благодаря остроумным и информативным примечаниям, подготовленным переводчиком.

Важно отметить, что основной посыл произведений Киплинга остается актуальным: проще увидеть много общего между разными существами, чем задерживаться на различиях. Это желание понять и почувствовать переплетено в переводе С. Сапожникова, который смог сохранить дух оригинала. Стоит также упомянуть, что ряд рассказов ранее не имели переводов на русский язык, что делает эту публикацию особенно ценной для ценителей творчества Киплинга.

Дополняют впечатление от чтения изысканные иллюстрации Дж. Л. Стампы, оформленные для первых изданий в 1930-х годах. Эти изображения придают книге особую атмосферу и подчеркивают уникальность каждого рассказа. Этот сборник — не только дань классике, но и яркий пример глубоких и искренних чувств, которые связывают людей и их собак.

Читать бесплатно онлайн Собачьи истории - Редьярд Киплинг

Перевод, предисловие и примечания С. Сапожникова


В книге использованы иллюстрации Дж. Л. Стампы (1875–1951) к первым изданиям “Collected Dog Stories” (1934) и “Thy Servant A Dog” (1938).



@biblioclub: Издание зарегистрировано ИД «Директ-Медиа» в российских и международных сервисах книгоиздательской продукции: РИНЦ, DataCite (DOI), Книжной палате РФ



© С. Сапожников, перевод на русский язык, примечания, предисловие, 2024

© Издательство «Алетейя» (СПб.), 2024

От переводчика

Памяти всех моих ньюфаундлендов, делавших жизнь светлее.

Редьярд Киплинг собак любил, держал, описывал в стихах и прозе в течение всей литературной жизни. Написанное нравилось публике и, думаю, автору, поэтому в тридцатых годах прошлого уже века вышли книги «Сборник собачьих историй» и «Твой слуга пёс».

Дотошный собачник найдёт в них как несуразности, так и ошибки в обращении с Верными Друзьями и Слугами Человека (у Киплинга много прописных букв). Самые очевидные упомянуты в примечаниях.

Разумный собачник всё это простит, потому что в каждой строчке почувствует любовь к собакам, понимание их натуры и уважение к ней.

Кто бы сказал, где граница между собачьими дружбой и службой? Почему собаки живут так быстро? Не Киплинг и, уверен, не мы. Грусть витает между строчками живых и местами весёлых рассказов и густо разлита по стихотворениям. Истоки её очевидны. В силу мастерства и стоицизма автора грусть эта пронзительная, но светлая.

Три рассказа написаны от лица абердинского (ныне шотландского) терьера Бутса. Язык, юмор и восприятие мира у него совершенно терьерские. Киплингу ли не перевоплотиться: терьеры – его собаки; по тому, что называют линейной психикой и мировосприятием, в том числе.

Тщеславный, но добрый пёсик-француз, охотник за трюфелями, оказавшись на английской чужбине, вначале строит рассказ вокруг своей персоны, но потом проникается сочувствием к углежогу и его чахоточной дочери, начинает понимать грубоватую тётушку-овчарку – и всё это с галльской лёгкостью и восторженной чувствительностью. Так выразить столкновение двух культур – с любовью к обеим – мог только мастер. Чем и восхищаемся.

Включил в книгу всё, что было в упомянутых сборниках, добавив заключительное стихотворение из «Квайкверна». Оригиналы всех стихов привёл в примечаниях. При составлении примечаний с радостной благодарностью воспользовался материалами британского «Киплинговского общества», столь доступными в Интернете. Без них многого бы не понял – и, конечно, толком не перевёл бы.

Воспроизвёл чудесные рисунки к первым изданиям работы Дж. Л. Стампы>1.[1] На них, среди прочего, видно, как изменились за век с лишним привычные нам породы.

Хямекоски, Карелия,

июль – август 2021 года. С. Сапожников

Рассказ рядового Лиройда>2

И он поведал историю.

«Хроники Гаутама Будды>3»

Вдалеке от ротных офицеров, вечно оглядывающих амуницию, вдалеке от чутких сержантских носов, что вынюхают набитую трубку в свернутом постельном белье, в двух милях>4 от шума и суеты казарм находится «Ловушка». Это старый сухой колодец; узловатое дерево пиппала>3 бросает на него тень, высокая трава окаймляет его. Тут-то в былые годы рядовой Ортерис устроил склад такого своего имущества, живого и неживого, какое нельзя было без опаски вносить в казарму. Он держал в колодце гудинских кур