Сонеты Шекспира - Александр Шаракшанэ

Сонеты Шекспира

Страниц

295

Год

2018

Электронная книга «Шаракшанэ, А. А. Сонеты Шекспира. – М.: ИМЛИ РАН, 2018» является уникальным исследованием в области русской литературы. В ней представлены потрясающие «Сонеты» Уильяма Шекспира, которые занимают ведущее место среди классических поэтических текстов. Книга содержит не только оригинальный текст, переведенный Т. Торпом, но и комментарий, раскрывающий смысл каждого сонета.

Для тех, кто хочет глубже погрузиться в мир сонетов и понять их переводные нюансы, эта книга станет настоящим сокровищем. Автор перевода, Александр Шаракшанэ, внес свою собственную порцию творчества, создав полный стихотворный перевод «Сонетов», который не оставит равнодушным ни одного читателя.

Книга начинается с вступительной статьи, в которой раскрывается история и значение сонетов Шекспира. Затем следует оригинальный текст сонетов на английском языке, сопровождаемый транскрипцией издания Т. Торпа, что облегчает их понимание.

Следующая часть книги - подробный комментарий к каждому сонету. В нем автор раскрывает глубину и смысл каждой строчки, помогая читателю разобраться в тонкостях перевода и открыть новые грани сонетов Шекспира.

Краткая характеристика содержания каждого сонета позволяет читателю лучше понять и воспринять их эмоциональную суть.

В заключение, Александр Шаракшанэ предлагает свой полный стихотворный перевод «Сонетов», который подчеркивает его мастерство и любовь к творчеству Барда.

Эта электронная книга станет незаменимым ресурсом для всех, кто ценит искусство перевода и хочет погрузиться в мир словесного искусства. Это сборник, который вызывает восхищение и восторг у каждого читателя, предлагая уникальное и глубокое погружение в мир сонетов Шекспира.

Читать бесплатно онлайн Сонеты Шекспира - Александр Шаракшанэ

В оформлении обложки использована фотография с https://archive.org/details/shakespearesson01shakgoog/page/n12 по лицензии CC0

Шекспировы сонеты (статья)

I

Мировая поэзия насчитывает множество имен и много блестящих, великих произведений. Однако «Сонеты» Уильяма Шекспира занимают исключительное положение. Любой мало-мальски образованный человек – не только в Англии, но повсюду в мире – знаком с ними или хотя бы слышал о них и на вопрос: «Назовите произведение классической поэзии», – скорее всего, ответит: «Сонеты Шекспира».

При этом путь шекспировых сонетов к мировой славе отнюдь не был прямым. Первое упоминание о них относится к 1598 году, когда некий оксфордский критик опубликовал сочинение под названием «Сокровищница умов». В разделе «Рассуждение о наших английских поэтах» содержалось такое упоминание поэзии Шекспира: «…сладостный, остроумный дух Овидия живет в сладкозвучном и медоточивом Шекспире, о чем свидетельствуют его «Венера и Адонис», его «Лукреция», его сладостные сонеты, распространенные среди его близких друзей…» Это упоминание важно в нескольких отношениях. Во-первых, отсюда следует, что к 1598 году сонеты Шекспира (возможно, не все, но какая-то значимая их часть) существовали и имели хождение в некоем узком кругу. Во-вторых, критик, по-видимому, выражая расхожее мнение того времени, не говорит о сонетах особо, а ставит их в строку, вслед за поэмами Шекспира «Венера и Адонис» и «Обесчещенная Лукреция». Сам эпитет «сладостные» (в оригинале – «sugared», то есть «сахарные»), который используется в отношении сонетов, явно говорит о том, что они воспринимались как приятное чтение, но не как великое поэтическое творение, которому предстоит жить в веках.

В том составе и той последовательности, в которых они нам известны сегодня, сонеты Шекспира были опубликованы в 1609 году лондонским издателем Т. Торпом>1. Есть основания полагать, что издание было осуществлено без ведома и участия автора. В пользу этого говорит большое количество опечаток и разнобой в орфографии, от чего были свободны изданные ранее шекспировские поэмы.

У нас нет сведений о каком-либо большом успехе первого издания «Сонетов» (хотя тот факт, что издатель прибег к «пиратству», говорит о том, что он на успех рассчитывал). Не исключено, что сам автор и его покровители каким-то образом противодействовали широкому распространению этих стихов из-за их очень личного характера. Показательно, что сонеты не были включены в так называемое Первое (Великое) фолио – издание пьес Шекспира, осуществленное после смерти драматурга его влиятельными друзьями.

Сонеты Шекспира не породили литературного направления или школы – отчасти из-за своей гениальной откровенности, которой трудно было подражать, а отчасти потому, что сам жанр сонетной любовной лирики к началу 17 века был исчерпан английской поэзией. К концу 17 века, с утверждением в английской литературе классицизма, не только сонеты Шекспира были прочно забыты>2, но и его пьесы вышли из моды: природный английский гений не отвечал пришедшим из Франции рационалистическим рецептам драмы.


Интерес к наследию Шекспира стал возрождаться во второй половине 18 века; однако это касалось только пьес, к сонетам же сохранялось пренебрежительное отношение. Так, при подготовке в 1773 году классического собрания сочинений Шекспира его составитель Дж. Стивенс