Виссарион Белинский читать книги онлайн бесплатно - страница 8

«Когда я прочитал вашу книгу, мое состояние было далеко от рассерженности - это слово слишком слабо, чтобы описать мои эмоции. Ваша работа вызывает глубокие раздражение и разочарование у меня, как читателя. Не могу согласиться с вашими странными отзывами о своих почитателях. Они, несомненно, заслуживают больше уважения. Нельзя оскорблять чувства людей и под видом религии пропагандировать ложь и безнравственность. Такое поведение не совместимо с искренностью и человеческим достоинством.»

Дополнительная информация: Работа нашего разума и его способность критически мыслить играют огромную роль в познании мира и понимании истинных ценностей. Отправляться на поиски истины и добродетели - это путь, который каждый из нас должен пройти. Читатель должен быть бдительным и не поддаваться на провокации и обманчивые идеи, которые могут внушить авторы, не имеющие благородных целей. Раскрытие ложи и моральное оправдание - это наша обязанность перед собой и перед обществом.
«Наконец, давно ожидаемый и долгожданный «Тарантас» графа Соллогуба возник перед публикой на пустынном поле русской литературы нового времени. Волнения, разговоры и объявления о его публикации, о его невероятной привлекательности уже вызвали всеобщее ожидание, всеобщее внимание. Хотя публика имеет некоторое представление о «Тарантасе» благодаря опубликованному отрывку в «Отечественных записках» 1840 года, она также знакома с ним достаточно, чтобы иметь хоть какое-то представление о его содержании...»

Добавлено от автора:
Я, как поклонник графа Соллогуба и его произведений, ответственно заявляю, что «Тарантас» - это великолепное литературное произведение, которое завораживает и заставляет глубоко задуматься о многих аспектах русской жизни. Это редкое произведение, которое открывает читателю новые горизонты и позволяет полностью погрузиться в мир графа Соллогуба. Я настоятельно рекомендую всем познакомиться с этой чудесной книгой и насладиться ее уникальным стилем и глубиной мысли.
«Как великолепно в море всевозможного материала, который мы вынуждены анализировать и проверять в нашей «Библиографической хронике», найти такую книгу, которая не является продуктом журнальных или коммерческих махинаций, – книгу, автор которой не стремился заработать на 18 непубликуемых томов, не претендовал на звание главного в русской литературе, не писал самохваление на языке татар и белорусов, – но в которой вы обнаружите лишь истинный ум, талант и изысканность…»

Как замечательно, когда в огромном океане различных публикаций и произведений, среди которых мы вынуждены плыть и отдавать достойное внимание в «Библиографической хронике», можно наткнуться на редкое исключение – книгу, которая не преследует цели быть журналом или вызывать коммерческий интерес, – книгу, чей автор не стремится нажиться на 18 еще неизданных томах, не претендует на особое место в русской литературе, и не нашептывает хвалебных слов самому себе на татарском или белорусском наречии, – а все эти детали могут бы...
«Душенька», произведение, пользовавшееся огромной популярностью в своё время, уникально даже по сравнению с великими трагедиями Сумарокова, комедиями Фонвизина, одами Державина и эпическим творением «Россиада» Хераскова. Музыкальные звуки пастушеской свирели Богдановича проникали глубже и сладострастнее, чем звуки тромбонов и громыханья литавр эпических поэм и торжественных од. Растительный венок, милости его, обладал притягательностью, сравнимой только с лавровыми венками, которыми украшались Гомеры и Пиндары того времени. До появления шедевра «Руслан и Людмила» в нашей литературе не существовало ничего похожего на такой блестящий триумф…

Резюмируя, можно утверждать, что «Душенька» занимает особое место в истории литературы, став превосходной работой, которую невозможно принизить даже среди других замечательных произведений своего времени. Звуки этой музыкальной свирели так вдохновляли и завораживали слушателей, что их эффект превосходил даже великолепие самых громких и известных пр...
Серия замысловатых статей об удивительной народной поэзии неразрывно связана с шедевральной работой «Россия до Петра Великого». В этом грандиозном произведении, которое делает обзор всего исторического пути России, Белинский утверждает, что ключевым фактором для ее дальнейшего развития является смена допетровской «народности» (то есть чего-то застывшего, что никогда не движется вперед) на новую «национальность», которую привнес Петр I (то есть не только то, что было и есть, но и то, что будет или может быть). Это предопределяет преимущество поэзии Пушкина - национального произведения - над песней Кирши Данилова - народным творением.

Можно с уверенностью сказать, что данная история исследует величайшие моменты национального творчества, вписывая их в контекст широкой истории России. Таким образом, она становится уникальным источником информации о культурных изменениях и прогрессе народа. Важно понять, что творческие достижения национальных гения – какими бы великими они ни были – имеют...
В данной статье мы рассмотрим тезис В.Г. Белинского о том, что в России не существует настоящей литературы, который он высказал в "Литературных мечтаниях" и раскрыл подробно в своей статье "Русская литература в 1840 году". Для подтверждения своего мнения, Белинский обращается к материалам второго тома альманаха А.Ф. Смирдина. Он резко критикует рецензируемое издание, отмечая, что оно лишь подтверждает наличие русских типографий, но никак не является настоящим литературным произведением. Белинский стремится очистить литературную почву от псевдохудожественных наслоений и считает, что настоящая литература все еще не существует в России. В данной статье мы изучим аргументацию Белинского и критически оценим его взгляды. Кроме того, мы привлечем дополнительные материалы и исследования, чтобы представить полное и объективное представление о состоянии русской литературы в 1840 году.
С. П. Шевырев - необычная фигура в мире литературы и критики. Он прославился своими нестандартными взглядами и представлениями. С самого начала 40-х годов он стал одним из ведущих представителей течения, которое называлось "официальной народностью".

Шевырев был ярым противником демократических и освободительных идей в литературно-общественной жизни и стоял на стороне столпов николаевского режима. В его произведениях можно увидеть явное отражение его убеждений и взглядов.

Белинский, известный критик и мыслитель, описал Шевырева как "педанта", и эта неприятная характеристика стала его репутацией в будущих поколениях. Он сохранился в истории литературы как пример "литературного типа", чья жизненная траектория была формирована идеалами и принципами, с которыми многие не согласились.

Несмотря на контраверсиальность своих взглядов, Шевырев оставил незабываемый след в литературном мире. Его произведения исследуют глубинные проблемы человеческого существования и вызывают нас задуматься о м...
«…Между тем, мастерски написанный очерк «Уральский казак» отличается от остальных статей в этом издании своей необычной концепцией и целью: он не просто повествует о местном казачьем обществе, а раскрывает важные факты и события, достоверные и актуальные. Чтение очерка в журнале «Наши» превращает его в захватывающую повесть, которая, несомненно, удовлетворит интересы искушенного читателя…»

Дополнительная информация: Очерк «Уральский казак» дает уникальную возможность окунуться в атмосферу жизни казачьей общины, расположенной в прекрасных уральских пейзажах. Автор с легкостью описывает обычаи, традиции и исторические события, передавая читателю всю мощь и силу казачьего духа. Каждая страница очерка наполнена фактическими подробностями, которые помогут осознать значимость и роль казаков в истории нашей страны. «Уральский казак» – это настоящий литературный шедевр, который не оставит равнодушным ни одного искушенного читателя.
Дмитриев – неоспоримый гигант литературы прошлого века, яркая фигура, чьи заслуги перед русским словом неоценимы. Его важная роль в преобразовании русской литературы сравнима только с воздействием Карамзина. Взгляните на басни Дмитриева – они не просто литературные произведения, а истинные шедевры. Увлекательные и глубокие, они полны смысла и философии, умудряются одновременно забавлять и задумывать. Художественное достоинство его творений является неоспоримым фактом, оставляющим неизгладимый след в истории русской литературы. Дмитриев – великий классик, безусловно достойный памяти и уважения.
«Сравнение творчества Александра Пушкина и Михаила Лермонтова представляет собой сложную задачу, усложненную несчастливым обстоятельством, которое, кажется, стало неотъемлемой судьбой наших великих поэтов: мы осознаем преждевременную конечность их творческой деятельности, из-за которой нельзя судить о них как о полностью раскрывшихся и утвердившихся поэтах. Справедливее всего это относится к Лермонтову. Если же говорить о посмертных произведениях Пушкина, то ясно видно, что они являются его лучшими и наиболее художественными творениями, отражающими полностью сформировавшееся направление его творчества…»

Добавленная информация:

Пушкин и Лермонтов - великие русские поэты XIX века, чьи таланты остаются уникальными и неподвластными времени. Их творчество оставило неизгладимый след в истории литературы, внесло непередаваемый вклад в развитие поэзии и прославило Россию на мировой арене. Сравнение их произведений является сложной задачей, поскольку оба поэта остались неполноценно раскрытым...
«…На самом деле, стихи г. Вердеревского прекрасны, но его стихотворения в целом немного утомительны. Вероятно, это связано с тем, что г. Вердеревский еще не совсем освоил себе форму. Стих и рифма кажутся более независимыми, нежели его покорными слугами…»

Добавленная информация от меня: Мне кажется, что творчество г. Вердеревского имеет потенциал стать действительно уникальным и оригинальным. Несмотря на то, что его стихи требуют некоторых улучшений в плане структуры, их глубокий смысл и яркие образы привлекают внимание читателя. Экспериментирование с формой может стать ключом к нахождению собственного стиля и уникальности его творчества. Г. Вердеревский имеет все предпосылки стать ярким и запоминающимся поэтом, нужно лишь немного больше терпения и работы над собой.
Господин Шевырев, с изумлением и неодобрением, стал неквитанционировать объединение имен Михаила Лермонтова с именами известных писателей старой школы. Вероятнее всего, это обусловлено тем, что Лермонтову было изрядно не суждено прожить полноценную жизнь, в то время как другие писатели из той же эпохи удачно дожили до преклонных лет и написали, а также издали, все, что только можно было представить и желать.
Таким образом, мы сталкиваемся с довольно странным и непривычным стандартом оценки писателей и их трудов в сравнении друг с другом. Кажется, что длина и насыщенность жизни становятся прямым фактором при измерении заслуг писателей перед обществом. Однако, следует помнить, что качество искусства и литературы не всегда зависит от количества времени, проведенного на земле. Красота и глубина произведений достойны уважения и признания, вне зависимости от продолжительности жизни их создателей.
"Пять увлекательных повестей г. Вельтмана, которые мы встретили на своем пути, безусловно подтверждают нашу безграничную веру в талант этого чудесного автора. Подобно его предыдущим произведениям, каждая повесть ярко сияет искрой настоящего таланта, не представляя из себя лишь поэтическое отражение реальности. В каждой из них мы находим что-то уникальное и необычное, что сразу впечатляет и запоминается на долгое время.

В «Первой повести» Вельтман удивительно точно переносит читателя в мир своих персонажей, позволяя нам полностью погрузиться в их внутренний мир и понять их эмоции. «Вторая повесть» впечатляет нас своей глубиной и мудростью, рассказывая о сложности выбора и принятия решений. «Третья повесть» открывает нам грани человеческой силы и демонстрирует, что даже в самых темных моментах мы всегда можем найти в себе силы для преодоления. «Четвертая повесть» рисует перед нами яркие картины страсти и любви, оставляя незабываемые впечатления. И, наконец, «Пятая повесть» окутывает нас...
Л. В. Брант - выдающийся писатель и литературный критик, который произвел огромное впечатление на литературную сцену в период с 1830 по 1840 годы. Он был знаменитым фельетонистом издания "Северная пчела", где публиковал свои острые и забавные истории.

По словам Белинского, Брант был полностью предан своей страсти "сочинять что угодно", и он неустанно трудился над созданием произведений в различных жанрах: повести, романы и критические статьи. Даже библиографические обзоры не ускользали от его внимания. Брант был настолько обеспечен своими идеями, что самостоятельно финансировал выпуск своих книг и брошюр.

Естественно, такая открытая самопубликация вызывала разнообразные комментарии и посылы со стороны журналов различных направлений. В своей рецензии Белинский приводит все высказывания автора романа без изменений и сокращений. А после этого он создает подобие пародии, которая так точно и смешно описывает самого Бранта и его стремления. В результате, характеристика Бранта получается пр...
В издании перевода «Парижских тайн» Э. Сю была представлена интересная рецензия, которая в значительной степени обогатила обсуждение данного романа, изложенного в одноименной статье в книге «Отечественных записок». Автор рецензии решил использовать ее в качестве возможности ответить на аргументы Я. К. Грота, высказанные в его выступлении против взглядов Белинского и в поддержку романа Ф. Бремера «Семейство». Снесть К. Белинский охотно отстаивает свои позиции и акцентирует внимание на реакционном содержании статьи Грота, а также ее «доносительном» назначении.

Это издание является настоящей находкой для исследователей литературы и любителей классических произведений. Перевод «Парижских тайн» Э. Сю, выполненный с большой тщательностью и чуткостью к духу оригинала, придется по душе даже самым требовательным читателям. Кроме того, рецензия, представленная в данном издании, не только является прекрасным дополнением к роману, но и предлагает интересные и оригинальные точки зрения на произве...
Несмотря на все существующие российские и русские грамматики, русская грамматика все ещё находится в стадии развития, подобной младенчеству. Можно сказать даже больше: по сей день нет единой русской грамматики, и существующие грамматики представляют собой только предположения. Не существует двух русских грамматик, которые бы полностью согласовывались в отношении основных законов русского языка. Это подтверждается ещё тем, что для учащихся изучение русской грамматики является трудным, тяжелым, скучным процессом, вызывающим чувство страха и отвращения. Более того, для русского мальчика гораздо проще овладеть грамматикой любого иностранного языка, чем понять и усвоить грамматику своего родного языка. Когда речь заходит о девочках, русская грамматика для них остается вечно облаченной в покрывало Изиды, оберегающее ее от исследования и углубленного понимания.
Борьба вокруг литературного наследия Михаила Лермонтова является неотъемлемой частью истории русской литературы. Одним из активных участников этой полемики был Виссарион Белинский. В его выступлениях, включая рецензии, он не раз обращал внимание на отзывы О. И. Сенковского, известного критика своего времени. В «Библиотеке для чтения» Сенковский постоянно пытался принизить значение творчества Лермонтова, а также дискредитировать суждения о нем, высказанные в журнале «Отечественные записки».

Белинский продолжал свою борьбу и в статье «Русская литература в 1844 году», где он высмеивал новый отзыв Сенковского, рецензию на часть IV «Стихотворений М. Лермонтова». Это была своего рода ответная реакция на недостойное соотношение Сенковского к творчеству великого поэта.

Таким образом, полемический диалог между Белинским и Сенковским стал одной из ярких глав в истории критики и литературоведения. Он отразил противоречия и противоположные подходы к оценке Лермонтова и его произведений. Каждая с...
Немногие знают, что рецензия на роман «Импровизатор» (1835) Ганса Христиана Андерсена, которая была первым его произведением, переведенным на русский язык, оказала значительное впечатление на Виссариона Белинского. Этот перевод был сделан по инициативе Якова Карловича Грота и его сестры Розалии Карловны Грот, и впервые опубликован в журнале "Современник" в 1844 году. В своей рецензии Белинский мало знал о Гансе Андерсене как о сказочнике, так как настоящая слава и признание этого жанра пришли к писателю лишь в конце 1830-х - начале 1840-х годов. Относительно самого романа "Импровизатор", он остается в рамках традиционного романтического произведения со своим неброским главным героем и типичными поворотами сюжета. Однако, согласно рецензии, этот роман может не обладать яркими красками, хотя в нем присутствуют некоторые напряжения и интересные повороты событий.
Белинский высказал неоднозначные мысли о поэме, отличаясь от критических обзоров, которые публиковались в других журналах. В одной из рецензий на вторую часть "Физиологии Петербурга" также была дана положительная оценка поэме "Разговор" как "прекрасному произведению". Однако, в статье "Русская литература в 1845 году" Белинский высказался более критически. Он отметил "удивительные стихи" и богатство мысли в поэме, но не мог не заметить слишком сильное влияние Лермонтова. В сравнении с новой поэмой Тургенева "Андрей", Белинский предпочел последнюю, считая, что она выдает свободу, естественность и оригинальность таланта господина Тургенева, больше ощущается его уверенность, как будто он на своей родине, чем в поэме "Разговор".
"По сравнению с альманахами, стихи были популярными произведениями в свое время. Если бы эта книга появилась двадцать или хотя бы пятнадцать лет назад, она вызвала бы шум: журналы бы обсуждали и ее хвалили, и ее бранили, спорили друг с другом, как будто это было делом национальной важности. Публика с удовольствием приобретала бы и читала бы ее. Но сейчас все изменилось. Ей нечего опасаться от критики и осуждения; даже ленивые пропустят мимо своего внимания. Однако, мы настоятельно рекомендуем всем прочитать ее перед сном: в этом отношении «Метеор» вне конкуренции, неповторим."

Дополнительная информация: Великолепие и значимость данной книги в прошлом явно не могут остаться незамеченными. Каждый эрудированный читатель понимает, что в разные времена творчество приобретает свои моменты славы. Что сегодня может быть неоспоримым шедевром, завтра может незаслуженно угаснуть и никому не понравиться. Однако все это не превращает «Метеор» в бесполезное и невероятно захватывающее чтение. Тверд...