«Я, как бывший житель Болховского уезда, не мог не заметить яркую контрастность между народом в Орловской губернии и Жиздринском районе. Орловский мужчина обычно невысокого роста, сутуловат, с серьезным выражением лица, живет в скромных осиновых избушках, идет на барщину, не занимается торговлей, и питается скромно, но достаточно для выживания. Он предпочитает носить лапти вместо обуви.
В то время как, калужский оброчный мужчина проживает в просторных сосновых избах, их рост обычно значительно выше, они с открытым и веселым выражением лица. Его внешность ухожена и белоснежна, занимается торговлей маслом и дегтем, а по особым случаям может позволить себе выйти в сапогах.
Орловская деревня, особенно в восточной части Орловской губернии, часто находится среди распаханных полей, рядом с небольшими прудами, которые, к сожалению, не всегда поддерживаются в чистоте. Вид окрестностей может казаться несколько унылым и неухоженным, но это лишь маленькая часть нашей прекрасной родины, с богатым...
Тема "чужого хлеба" имеет особую значимость в русской крепостнической реальности, как указывает Л. М. Лотман в своей книге о драматургии 40-50 годов. В этом произведении он явно демонстрирует, что пьесы Тургенева, в особенности "Нахлебник", объединяют "трагедию зависимого индивидуума, страдающего от нужды и лишенного прав", с сатирическим раскрытием ложной просвещенности, помещичьего произвола и лицемерия, скрытого за внешней гуманностью европейского образа жизни. Данный анализ позволяет более детально понять изощренность сочетания тематических слоев в пьесах Тургенева и их актуальность в контексте русской литературы и общественных реалий.
'''Пьеса "Месяц в деревне" И.С. Тургенева, хотя признавалась высоким произведением литературы, была однозначно оценена газетами как скучная и несценичная. Несмотря на это, она всегда вызывала интерес своими литературными достоинствами. В то же время, комедия Тургенева представляла для актеров новые вызовы и требовала использования нестандартных приемов игры. Актерам, которые принимали на себя роль воплощения сложной психологической задачи, предстояло огромное напряжение. Они должны были через свою игру решить сложные психологические вопросы, и в этом задаче Тургенев полагался на современную драматическую труппу. Было отмечено, что игра актеров требует высокого художественного уровня и тонкого художественного чутья.'''
В дополнение, пьеса "Месяц в деревне" Тургенева, написанная в 1855 году, является классическим произведением русской литературы. Она описывает сложные эмоциональные состояния героев и их взаимоотношения во время их пребывания в деревне. Комедийные элементы пьесы сочетаю...
«Факт, что мы, люди, обладаем и лени и нелюбопытством, был точно высказан самим Александром Пушкиным. Мы, в сущности, очень мало интересуемся тем, что происходит вокруг нас. Однако, похожесть на настоящих скупцов мы обнаруживаем, когда наконец решаемся угостить кого-то: кидаем деньги куда попало и топим комнаты в жару лета. Если нам удается обратить наше любопытство на что-то, мы просто о нем и спорим, делимся на разные стороны, убеждаем других и с полной самоотдачей искренностью переходим к обычной равнодушности в конечном итоге… Мы, правда, ленивы и нелюбопытны; однако, мы не равнодушны к нашим словам. Мы даже в этом смысле готовы переходить от одной крайности к другой, возможно, дабы доказать старым странам Европы, что мы не отстаем от них и ни в коем случае не скупимся в использовании различных эпитетов: гений, гениальный человек, талант, великий талант, нечто выдающееся…»
Я верю, что мы, современные люди, заполени подобными ленью и нелюбопытству в следствии быстрого развития тех...
Иван Сергеевич Тургенев, великий русский писатель, впервые встретился с Александром Федоровичем Грановским в Петербурге в 1835 году. Их знакомство закочилось в 1839 году, когда Тургенев посетил Берлин. В письмах Тургенев высказывал своё глубокое уважение к учёному и начинающему писателю Грановскому. Тургенев восхищался его обширными познаниями в истории и литературе, а также разделял его взгляды на жизнь. В одном из писем, отправленном 4 (16) февраля 1843 года адресованному А. А. Бакунину, Тургенев выразил своё негативное отношение к москвичам, за исключением Грановского и Елагиных. Он написал, что в остальных москвичах нет никакого смысла. В другом письме, направленном С. Т. Аксакову, Тургенев сообщил о похоронах Грановского, которые произошли 7 (19) октября 1855 года в Москве. Он рассказал о своих переживаниях и описал похороны как трогательное и возвышенное событие. Тургенев также упомянул о статье, которую он написал о Грановском и которая скоро появится в издании "Современник". Ун...
«Стук… стук… стук!..» – оригинальный рассказ, наполненный уникальным взглядом автора Ивана Тургенева на русскую и европейскую жизнь. Подобно его знаменитому роману «Дым», этот рассказ взят под влияние настроений времени. В ходе повествования художественно вырисовываются особенности русской реальности того времени, переплетаясь с общеевропейскими явлениями.
Главным героем является человек, полностью преданный своей звезде, настроенный на решительные действия и мечтающий о достижении карьерных высот, вроде великого Наполеона Бонапарта. Однако, несмотря на его твердую веру в свою судьбу, он лишен содержания и глубины. Этот тип образа, созданный Тургеневым, отчасти отражает его впечатления от европейской политической атмосферы. Конфликты, обострившиеся на Европейском континенте и приведшие к франко-прусской войне, мощно отразились в сознании писателя. Эти события дискредитировали и, в конечном счете, свергли презренный им режим Наполеона III, что еще больше усилило его презрение к «Напол...
К 17 февраля 1877 года Иван Тургенев завершил перевод "Легенды о святом Юлиане Милостивом" Гюстава Флобера. А затем он взялся переводить другую легенду автора - "Иродиаду". Параллельно с этими переводами Тургенев написал собственный "небольшой рассказ", который был вдохновлен его собственными детскими воспоминаниями. Тургенев выразил опасения, что его рассказ может вызвать затруднения у цензуры, так как он носит святоотеческий характер и рассказывает о том, как сын сельского священника был подвергнут дьявольскому искушению и погиб.
В января 1881 г. С. А. Толстая обратилась к И. С. Тургеневу с просьбой о написании статьи для журнала «Детский отдых», издаваемого ее братом П. А. Берсом. Будучи благородным и отзывчивым человеком, Тургенев согласился и сказал, что "постарается выполнить это как можно скорее". В своем ответе от 27 января (8 февраля) 1881 г. Тургенев обратил внимание на один случай на охоте, который стал источником его вдохновения. Именно этот случай он рассказал Полине Виардо в письме из Куртавнеля от 28 июля (9 августа) 1849 г.
Тургенев рассказал о поразительной умении куропаток, которые могут притворяться ранеными и блуждать, издавая крики и писки, чтобы отвлечь собаку от своих птенцов и защитить их. Одна из них была настолько искусной в своей игре, что поплатилась за это своей жизнью, когда Султан, собака Тургенева, попытался схватить ее. Вот такая опасная и трогательная история, покорившая сердце И. С. Тургенева и послужившая источником его новой статьи для журнала "Детский отдых".
Известно, что Иван Тургенев и Михаил Кашперов были близкими друзьями и переписывались друг с другом. В их архивах сохранились семь писем Тургенева, написанных Кашперову в период с 1857 по 1864 годы, а также одиннадцать писем Кашперова, адресованных Тургеневу.
Одно из писем Тургенева, датированное 17 (29) декабря 1859 года и написанное из Петербурга, привлекает особое внимание. В этом письме Тургенев поздравляет Кашперова с успешным постановкой его оперы "Мария Тюдор" на сцене театра Каркано в Милане. Тургенев тогда обещал помочь другу в продвижении оперы и написать статью о его деятельности, если Кашперов пришлет отрывки из газет, характеризующие отношение итальянской прессы к новой опере. При этом Тургенев пообещал разместить эту статью во всех ведущих журналах.
Эта важная информация о дружбе и взаимоподдержке Тургенева и Кашперова является уникальной и может быть интересна исследователям и любителям истории. Такие документы расширяют наше понимание связей и влияния литературы и му...
Центральное место в ряду петербургских почестей, отражающих общественно-политический характер уважения к писателю, занимает обед в ресторане Бореля, организованный группой профессоров и литераторов в честь Тургенева 13/25 марта 1879 года в Петербурге. Это торжество стало ярким проявлением признания великой воспитательной ценности произведений Тургенева, как подчеркнул выступающий Н.С. Таганцев. В свою очередь, Д.В. Григорович перевел внимание на нравственные качества личности писателя. Завершая торжество, К.Д. Кавелин передал приветствия Тургеневу от «людей сороковых годов». Все эти высказывания вошли в историю чествований Тургенева, уникальной возможности почтить вклад великого писателя в нашу культуру и общество.
Заметка представляет собой знакомство Тургенева с проблемой освобождения крестьян в России. В письме к Л. Н. Толстому, написанном 17/29 января 1858 года, он отмечает, что этот вопрос стал очень актуальным и обсуждаемым. Он признает, что многие люди уже устали от этих разговоров, но для него и его окружения это остается важной темой. Каждая новость и каждая дискуссия по этому поводу встречается с огромным интересом. В своем письме он также упоминает о том, что написал мемориал и отправил его, что показывает, что он активно участвует в этом деле.
На следующий день Тургенев обсудил свою работу с П. В. Анненковым, заметив, что она была "довольно серьезной" и необычной для него. Эта работа была связана с вопросом, который в настоящее время занимал всю Россию.
Таким образом, Тургенев вносит свой значительный вклад в дело освобождения крестьян в России, активно участвуя в обсуждении этой проблемы и направляя свои усилия на ее решение.
В августе 1860 года, во время пребывания Ивана Тургенева на острове Уайт в Вентноре, зародилась у него идея создать "Общество для распространения грамотности и первоначального образования". Этот проект был обсуждён в кругу преимущественно либерально настроенных деятелей. Как инициатор, составитель и главный пропагандист этой идеи, Тургенев решил обратиться к широкому кругу русских деятелей, чтобы преподнести её как дело всего народа, выходящее за рамки политических партий и направлений. Проект изначально имел такую природу, о чём отмечает и Н. Анненков в своих воспоминаниях.
Дополнительная информация: Иван Тургенев, известный русский писатель и общественный деятель, был одним из основателей русской литературы XIX века. Его творчество было насыщено глубокими социальными и философскими идеями, и он всегда стремился к просвещению и образованию русского народа. В своих произведениях Тургенев неоднократно поднимал и обсуждал актуальные социальные вопросы своего времени. Идея создания "Общ...
В 1854 году появился французский перевод "Записок охотника", выполненный Э. Шаррьером. Это было непростое время для России, ведь в то же время начиналась Крымская война. Парижское издательство Ашетта выпустило книгу под названием "Воспоминания знатного русского барона, или картина современного состояния дворянства и крестьянства в русских провинциях". Спустя несколько лет, Иван Тургенев, выразил свое недовольство данной книгой в печати. Он указал на недостатки перевода, а также на политическую тенденцию, которая прослеживалась в переводе и которая была связана с обстановкой Крымской войны.
Осенью 1855 года, великий русский писатель Иван Сергеевич Тургенев дал свое обещание Михаилу Каткову - основателю журнала "Русский вестник", о том, что он примет участие в его издании. 28 ноября 1855 года Тургенев сообщил Каткову, что начал работу над рассказом под названием "Призраки" и планирует завершить его к новому, 1856 году. Между тем, погрузившись в новый замысел, Тургенев временно отложил "Призраки" и, написавшим повесть "Фауст", предложил ее Каткову для публикации. Октябрьской книжкой "Современника" за 1856 год стало издание "Фауста". Однако, в следующем объявлении о редакции "Русского вестника" на 1857 год, Катков огласил Тургенева обвинением в том, что он не смог выполнить свои обязательства и предложил повесть, вместо недописанного "Призраков".
В репортаже о происходящем в Париже, опубликованном на страницах газеты "День" 1 июля старого стиля 1863 года, автор, французский корреспондент, упомянул намерение Тургенева высмеять статьи, которые появлялись в европейской прессе о грубых проступках царских войск в Польше. Как ответ на эту информацию, Александр Герцен обратился к читателям в "Колоколе" с заметкой "Не верим!", в которой отметил, что автор романа "Отцы и дети" пытается заигрывать с недостоверной корреспонденцией и поведать анекдот о ссоре казачьего полковника с его есаулом из-за предпочтения французской горчицы вместо английской при поедании жареных польских детей. Тургенев, узнав об упоминании своего имени в газете "День", написал письмо Герцену, выразив свою благодарность за то, что он не поверил этому неприятному анекдоту.
В октябре 1868 года Вильям Рольстон, английский издатель, с удовольствием сообщил Ивану Тургеневу о новости - появлении анонимного перевода его романа "Дым" на английский язык. Точной датой выхода перевода было 27 ноября того же года, а издательство, на счету которого оно было, - Ричард Бентли. Однако, Рольстон, желая быть честным и откровенным перед Тургеневым, также передал ему информацию о нескольких анонимных рецензиях, в которых искажение и неправильное передача смысла романа были выделены в качестве негативных аспектов данного перевода. Помимо публикации в "Pall Mall Gazette", аналогичная рецензия была размещена также в журнале "Athenaeum". В качестве дополнительного совета, Рольстон посоветовал Тургеневу обратиться с обоснованным протестом к издателю названной газеты, чтобы защитить свою репутацию и добиться признания своего истинного таланта в переводе. На такие обстоятельства Тургенев решил принять вызов, считая, что смысл его произведения не должен быть искажен или неправильн...
Уважаемый М.М. Стасюлевич,
С радостью хочу поделиться с вами необычной историей, связанной с повестью Ивана Тургенева. Возможно, вы уже слышали о ней, но я хотел бы рассказать о подробностях, которые мне удалось узнать.
Итак, повесть Тургенева под названием «Странная история» была впервые опубликована в немецком переводе, прежде чем была издана на родине автора, в России. Это стало неожиданностью для самого Тургенева, когда он узнал об этом издании в исправленном переводе, которое появилось в газете А. А. Краевского «Голос». Важно отметить, что данная версия была окончательным переводом с немецкого обратно на русский.
Итак, 10 декабря 1869 года, в немецкой газете был опубликован оригинал повести «Странная история» на русском языке. Спустя время, она добралась до России и вмерла принята писателем с неожиданностью и недовольством. Тургенев был ошеломлен качеством перевода, описав его словами "гнусный семинарист".
Таким образом, становится ясно, что эта история вызывала сильные эмоции...
Тургенев решил отправить письмо секретарю Общества любителей российской словесности П. А. Бессонову после прочтения статьи П. Библиографа (псевдоним П. П. Васильева) под названием "Первое печатное произведение Тургенева". В статье было упомянуто, что "Общество любителей российской словесности при Московском университете собирается отметить юбилей И. С. Тургенева в этом году". Таким образом, Тургенев, в своем ответном письме, отправленном 9/21 марта 1875 года, выразил благодарность за положительные и приятные сведения, однако он считал, что празднование его юбилея является преждевременным.
Известный русский писатель Иван Сергеевич Тургенев принял решение воспользоваться официальной возможностью и отправить письмо секретарю Общества любителей российской словесности, Петру Алексеевичу Бессонову. Это стало возможным после того, как Тургенев прочитал статью, написанную Библиографом (так называемым псевдонимом Петра Петровича Васильева), в которой было упомянуто о намерении Общества отмети...
В конце 19 века, точнее в начале 1877 года, в изданном в Париже журнале «La Republique des Lettres», с разрешения Ивана Тургенева был опубликован французский перевод его произведения «Рассказ отца Алексея». Этот удивительный рассказ, в оригинальном варианте, с некоторыми изменениями, был отправлен 29 марта/10 апреля 1877 года М. М. Стасюлевичу с целью публикации в журнале «Вестник Европы». Однако, прежде чем рассказ был опубликован в «Вестнике Европы», он неожиданно появился на страницах «Нового времени». Узнав об этом, Тургенев ощутил гнев и раздражение из-за такого неподобающего поступка. Сначала он выразил свое возмущение в письме, отправленном M. M. Стасюлевичу 9/21 апреля 1877 года, просив его «объявить» в какой-либо газете о своем неудовольствии таким неприличным поведением. Однако позднее Тургенев решил, что сам должен выступить с протестом, и письменно его оформил, отправив в редакцию газеты «Наш век».
Однажды Тургенев получил вторичное обращение от газеты "Правда", которую он ещё год назад обещал поддерживать. В ответ на это обращение, редакция опубликовала письмо Тургенева с пометкой "От редакции". Не стоит забывать, что данное письмо не предназначалось для печати и не имело официального статуса. Тургенев дал благосклонное содействие газете, и это было отмечено в заметке. Он продолжал поддерживать "Правду" и помогал ей своим авторитетом и советами. Его отношение к газете было искренним и доброжелательным.