От сессии до сессии… или Из жизни советских студентов - Андрей Женин

От сессии до сессии… или Из жизни советских студентов

Страниц

150

Год

2019

Волнующие восьмидесятые годы прошлого столетия в Советском Союзе оставили свой след не только в политической сфере, но и в сердцах обычных людей. В то время, когда страна переживала перемену власти - от застоя до перестройки, один человек был готов отразить все эти противоречия на страницах своих произведений. Андрей Женин - автор книги, смело отправляет читателей в путешествие по времени исследовать жизнь тех, кто был типичным представителем своего поколения - студенты-медики.

Позвольте мне внести немного дополнительной информации из собственного опыта. Тогдашние студенты-медики не только проводили много времени в университетском аудитории и библиотеке, изучая тонкости своей будущей профессии, но и активно участвовали в социальной жизни. Они были готовы сделать что-то безумное, чтобы развлечься, однако, они также серьезно относились к своей ответственности за будущую медицинскую практику.

В то время требования эпохи включали помощь в сельском здравоохранении, поддержание боеготовности армии и оказание безвозмездной помощи крестьянству. Мои герои отправлялись на практику в районную больницу, чтобы освоить особенности сельской жизни и приобрести опыт в области военной медицины. Иногда они участвовали военных учениях и находили способы нарушать армейскую дисциплину, чтобы придать своей жизни маленькую изюминку. Иногда же они просто отправлялись на природу, чтобы насладиться простотой и красотой природы.

Таким образом, мои герои проходили через все перипетии студенческой жизни от сессии до сессии, полностью живя в настоящем и наслаждаясь каждым моментом. Вместе с Андреем Жениным, они становятся нам ближе, и мы проходим с ними через все эти удивительные воспоминания о прошлом десятилетии.

Читать бесплатно онлайн От сессии до сессии… или Из жизни советских студентов - Андрей Женин

© Оформление. ИП Суховейко Д. А., 2019

Краткий толковый словарь

имён, терминов и понятий, использованных в этой книге и, может быть, не вполне понятных уважаемому читателю (в алфавитном порядке)

Sic transit gloria mundi (лат.) – «Так проходит мирская слава».

Spiritus aethilici rectificati (лат.) – чистый этиловый спирт.

Авосъка – сплетённая из толстых нитей в виде сетки сумка; советские люди всегда держали её при себе: АВОСЬ удастся что-нибудь купить.

Аморалка – аморальное поведение, термин весьма широкого диапазона, осуждающий любое поведение советского человека, не соответствующее кодексу строителя коммунизма (в том числе пьянство, внебрачные связи и т. д.).

Аортокоронарография – рентгенконтрастное исследование сосудов сердца, позволяющее точно выявить наличие, локализацию и степень их сужения.

Аппендэктомия – удаление аппендикса, обычно несложная хирургическая операция. Средняя продолжительность аппендэктомии у обычных (не очень хороших) хирургов 30–40 мин.

«Архипелаг Гулаг» и «Роковые яйца» – запрещённые в СССР произведения Александра Солженицына и Михаила Булгакова.

Асидол – универсальная паста для очищения и придания блеска металлическим изделиям; пользуется спросом и сейчас, в основном у нумизматов для ухода за монетами.

Бодун – тяжкое состояние похмелья после вчерашнего злоупотребления алкоголем.

Бомба – большая стеклянная бутылка объёмом 0.8 литра, в которую разливали в советское время вермут, некоторые виды портвейна и прочего вина.

Брага – промежуточный продукт производства самогона, крепкого алкоголя кустарного производства; за неимением ничего лучшего, пили и её.

Брунгильда – женщина-воительница в германо-скандинавской мифологии, а также королева франков; имя нарицательное.

«Буратино» – один из самых распространённых в СССР и любимых видов лимонада.

Взводный – соответственно, командир взвода.

Вспышка (справа, слева и т. д.) – команда, требующая от бойца срочного перемещения и принятия горизонтального положения в стороне от «вспышки».

Генеральный секретарь ЦК КПСС – самый главный коммунист Страны Советов; обычно плохо соображает, очень стар и смертельно болен.

«Губа» – гауптвахта – весьма неприятное для проживания место, где отбывали краткосрочные аресты провинившиеся военные.

«Дедушка» («дед») – солдат срочной службы, отслуживший более полутора лет.

Дежавю – в психиатрии состояние, когда некое явление или событие, до этого не встречавшееся, кажется уже виденным ранее.

Дембель – демобилизация, долгожданный переход из армейского в гражданское состояние.

Демонстрация – в СССР приуроченное к какому-нибудь празднику добровольно-принудительно согнанное в заданное место и время сборище граждан, которые исключительно добровольно или поддерживали что-нибудь, или протестовали против чего-нибудь.

Диоген – древнегреческий философ, которого абсолютно не интересовал квартирный вопрос – он жил в бочке.

ДОСААФ – Добровольное общество содействия авиации, армии и флоту (шутники расшифровывали последние буквы как «Андропову, Алиеву и Федорчуку» – то есть видным деятелям КПСС и КГБ тех времён).

Дрозофила – маленькая плодовая мушка, имеющая несчастье быть образцовым объектом генетических исследований.

Завмаг – заведующий магазином, в советское время всеобщего дефицита – очень важная персона.