Вороний остров - Тим Уивер

Вороний остров

Автор

Страниц

285

Год

Ребекка Мерфи оказалась на грани отчаяния, затерянная на пустынном острове, где лишь звуки прибоя нарушают устрашающую тишину. Она понимает, что не одна, на ее след натянута тень убийцы. Жизнь ее в опасности, и чтобы вернуться к нормальной жизни, ей необходимо не только выжить, но и разгадать загадку, которая привела ее на этот проклятый остров. Главная интрига заключается в том, что за ней охотятся ради некоего секрета — тайны, которую Ребекка не осознает, но она может изменить все.

Тем временем детектив Фрэнк Трэвис, подходящий к концу своей карьеры, сталкивается с загадкой исчезновения Луизы Мейсон. Он теряется в догадках: как могла девушка просто пропасть три месяца назад? Почему никто не хочет говорить о мужчине, виденном с ней в последний раз? Фрэнк осознает, что если он не раскроет эту тайну до своей отставки, истина может быть унесена в небытие.

На первый взгляд эти две истории кажутся не связанными, но как только Ребекка и детектив начнут исследовать свои загадки, они обнаружат, что у каждого из них есть важный фрагмент общей загадки. Чтобы разгадать этот запутанный узел, им придется столкнуться с собственными страхами, решать нелегкие задачи и делать выбор, который повлияет не только на их судьбы, но и на жизни многих других. Путешествие в поисках ответа на вопрос о секрете, давящем на их плечи, обернется настоящим испытанием, где, возможно, дружба и доверие станут главными их союзниками.

Читать бесплатно онлайн Вороний остров - Тим Уивер

Tim Weaver

MISSING PIECES

Copyright © Tim Weaver, 2021

This edition is published by arrangement with Darley Anderson Literary, TV & Film Agency and The Van Lear Agency

© Наталья Рогова, перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Омега-Л», 2024

Книга первая

I

Ребекка

1

Она продвигалась вперед медленно, очень медленно, мучительно медленно.

Каждый новый шаг во тьму давался ей с трудом. Руки вытянуты прямо перед собой и ощупывают мрак, одежда намокла и липнет к телу, волосы словно приклеились к голове… Примерно на полпути она остановилась, посмотрела назад и почувствовала себя пловцом в темном необозримом океане.

Рама окна, через которое она проникла в помещение, отсвечивала в темноте и казалась обрамлением картины: сбоку в ней поблескивало разбитое стекло, а остальные осколки валялись на полу под окном. Она услышала, как дождь стучит по крыше, отбивая свой неустанный механический ритм, а потом в ночном небе блеснула молния, затем еще одна. В эти мгновения внутренность помещения озарилась вспышкой света, помогая Ребекке понять, куда она попала. Прямо сейчас ей нужна была еда и смена одежды. Но в первую очередь – зеркало, игла и крепкая тонкая нить, чтобы зашить рану на лбу, потому что сейчас кровь уже не только попадала ей в глаза, а свободно текла по лицу.

Ветер налетел и сотряс здание до основания.

«Мне страшно, мне больно, – пронеслось у нее в голове. – Но хуже всего не это – я здесь одна. Может, стоит прекратить борьбу?» – От этой мысли горло у нее перехватило. Да, можно просто лечь на пол и сдаться.

Она крепко зажмурилась, отгоняя навязчивый внутренний голос, и при следующей вспышке молнии решительно двинулась в заднюю часть помещения. Ударилась о стеллаж или полку, сбила на пол какие-то предметы, но нащупала то, что ей должно пригодиться. Выпрямилась, сжимая в руках фонарик.

Обычный карманный фонарик.

Она нажала на кнопку, и – о чудо! – фонарь зажегся.

В его неверном белом свете ей удалось разглядеть, что помещение, в котором она оказалась, совсем невелико, всего-то футов тридцать[1]в длину, тогда как в темноте оно казалось ей огромным.

Она схватила с ближайшей полки шоколадный батончик, разорвала упаковку и впилась в него зубами, пытаясь утолить голод. Но тут кровь из раны вновь полилась ей в глаза, застилая поле зрения, и она двинулась к другой стене, где на полке выстроились коробочки с медицинскими пластырями. Только оказавшись совсем рядом, она поняла, что здесь есть и аптечка для оказания первой помощи, а в ней то, что ей нужно – ножницы, антисептик, стерильный бинт, маленькие фиксирующие пластыри. Но иглы и нити не было…

«Неужели и тут неудача?» – успела подумать она, но взгляд ее успел выхватить из темноты то, что могло пригодиться.

Рыболовные принадлежности.

В застекленной витрине лежали крючки, а на прилавке – несколько наборов лески. Она нашла самую тонкую, зажала в руке, вытащила зажигалку из держателя рядом с кассой и вновь открыла аптечку.

Рядом нашлось зеркало на крутящемся стенде с солнечными очками. Она смахнула очки одним резким движением и наклонила стенд так, чтобы зеркало находилось на уровне глаз. Отмотав часть лески, закрепила ее на рыболовном крючке, а потом ножницами из аптечки отхватила примерно шесть дюймов