Найдите ведьму, или Бон вояж на метле - Анна Томченко

Найдите ведьму, или Бон вояж на метле

Страниц

155

Год

2023

Когда-то давно, в мире, где существовали магия и таинственность, судьбы четырех необычных персонажей переплелись в сложную и запутанную сеть. Ведьма по имени Алиса обнаружила, что даже если она находит что-то ценное, это не означает, что ей удастся сохранить это навсегда. Именно поэтому, когда она узнала о женитьбе некроманта, Алиса приняла решение не оставаться на свадьбе.

Некромант по имени Грегори, с другой стороны, познал собственную утрату и боль. В своем стремлении найти настоящую любовь, он оставил за собой разрушенные города и поднял со дна морского проклятые корабли и банду пиратов. Хотя с пиратами получилось далеко не идеально, это стало кровавым длярагом на пути к его цели - найти свою ведьму.

А что насчет Любви? Но у нее не было времени на личные чувства и привязанности. Ее жизнь была наполнена романтикой и приключениями, в которых участвовали оружейник, старый граф, мучительная встреча с погибшей женой графа и адмирал, забывший путь к законной жизни. Все эти события с первого взгляда не связаны, но Любовь заменила свое обычное воплощение и сегодня предстает перед нами в образе Ее Величества Смерти.

И так, судьбы наших героев переплетаются и переворачиваются, образуя запутанную паутину судебных поворотов и неожиданных событий. Пронизанная магией и невероятными возможностями, их история становится уникальной и захватывающей. Но сумеют ли они найти счастье и осуществить свои самые заветные желания? Это остается загадкой, которую только время их приключений сможет раскрыть...

Читать бесплатно онлайн Найдите ведьму, или Бон вояж на метле - Анна Томченко

Пролог

«Дорогой папенька, пишу вам с любовью и невыразимым уважением. Ваша дщерь по-прежнему находится на службе у «проклятущего некромантишки» и работает над вторым научным изысканием «Яды без противоядий». В целом, жизнь в поместье Стенли отличается умиротворённостью и покоем. На праздновании Солнцеворота мне довелось побывать в столице. К слову, отвратительное место, вы ведь знаете, как мне докучает эта невероятная суета.

Господин Грегори после того случая, что не обошёл вас в знании, проявляет большую осторожность и внимательность. Со мной постоянно находятся два соглядатая. И некромант по мере сил старается приглядывать. Хотя всё спокойно… Волки на меня не нападают, мстительные возлюбленные не докучают и модистки сумасшедшие на пути не встречаются.

Забыла рассказать вам… На изломе лета я призвала силу, как истинная ведьма. И она мне откликнулась, так что даоритовые кандалы, если и повредили что-то в тонких материях колдовского поля, то не сильно значимо. Что до моего нанимателя… Он присутствовал при этом эпохальном событии и был мной несказанно доволен. Его устраивает моя квалификация и уровень силы.

Некстати вспомнилось… Вы как-то обмолвились, что ежели я вернусь, то вы отправите отрабатывать меня практику в забытую деревеньку… Так вот, хоть формально я и сбегала от своего работодателя, но по факту сохранила место, всё-таки решила столкнуться с крестьянскими хворями. За мной числится три деревни на землях Стенли. Я штатная ведьма. Занимаюсь заговорами, лечением, призывом рек и погодными условиями. Это оказалось не так уж и тяжело. Тем более, таких благодарных людей я ещё не встречала. Кстати, маменька не желает соболиную шубку? Сапожки предложить не могу, сапожник повредил ключицу и щеголяет в гипсе. Зато могу отослать пару замечательных валенок! А вам не будет пользительно употреблять с утренней овсяной кашей барсучий жир? Подумайте и отпишитесь, а то у меня литровый горшочек как раз сохранился.

В конце лета мы гостили в Вискрипе. Благочестивая родственница передавала вам пожелание «не скопытиться в расцвете сил и мужской потенции!». Надеюсь, я правильно передала, но вы при встрече уточните…

Засим откланиваюсь, любимый папенька. Целуйте крепко матушку и не ищите для меня выгодной партии».

«Дорогая, во всех смыслах, дочь, бесконечно рад твоим успехам. Сапожки для матери повременят, впрочем, как и шуба с барсучьим жиром. Я не настолько стар, чтобы стимулировать свою мужскую силу, заёмной, так и уясни. Ещё и передай тётушке Клотильде.

Меня невероятно огорчает твоё нежелание заводить семью, но пользуясь близкой дружбой с герцогом кассодийским, спешу заверить, что его сын с нетерпением ждёт, когда ты прибудешь на помолвку и дальнейшую свадьбу. С любовью твой упрямый и молодой батюшка.

P.S. Немедленно возвращайся и подари наследника нашему роду.

Всё ещё огорчённый твоим пренебрежением, отец.

P.P.S Матушка передумала. Она с благодарностью примет из твоих рук соболиную шубу. Лично».

Элис сжала тонкую бумагу и выбросила в мусорный ящик. Прошло несколько месяцев после её письма домой, и вот, стоя перед телепортационной аркой в столице, она избавилась от послания, которое в Вортише успел ей вручить почтальон. Хорошо, что успел. Никто не знает, даже она сама, когда ей ещё доведётся побывать в том славном городишке, потому что она опять сбегала… От себя, от обиды, от беспомощности… На самом деле: от него.