Жил-был раз, жил-был два - Франк Тилье

Жил-был раз, жил-был два

Страниц

260

Год

2021

В марте 2008 года в маленьком городке Сагас, утопающем в Савойских Альпах, произошло необъяснимое исчезновение семнадцатилетней Жюли. Более того, она исчезла, оставив свой велосипед прислоненным к дереву на крутом склоне. Это был шок для всего города, и особенно для отца Жюли, лейтенанта Габриэля Москато. В отчаянии найти свою дочь, он решил отправиться по ее следам.

Месяц прошел, и поиски не дали никаких результатов. Уставший и разочарованный, лейтенант Москато нашел убежище в гостинице «У скалы». Войдя в номер 29 на третьем этаже, он взял журнал регистрации у владельца и начал просматривать записи. Однако, ночью что-то странное произошло. Он внезапно проснулся от громких ударов по окну. Когда он взглянул в окно, увидел дождь из мертвых птиц, что показалось ему невероятным. Но самое странное было то, что его вещей и телефона в номере не было, а номер сам по себе оказался совершенно другим и находился на другом этаже.

Ошеломленный происходящим, он обратился к зеркалу в ванной комнате. Но ему было трудно узнать себя - его лицо выглядело постаревшим и испуганным. Что же еще произошло? В поисках ответов, он обратился к портье, надеясь на некоторые объяснения. Тот сообщил долгожданную новость - сейчас на дворе 2020 год, а его дочь так и не была найдена.

Именно в этот день, будто повторение страшного фильма, в раннее утро на берегу реки было обнаружено тело молодой женщины. Оказалось, что это было только начало нового расследования, которое началось с опозданием на двенадцать лет. Необычная история Жюли и ее исчезновения впервые представлена на русском языке в формате PDF A4, с сохраненным издательским макетом.

Читать бесплатно онлайн Жил-был раз, жил-был два - Франк Тилье

Перевод с французского

Franck Thilliez

IL ÉTAIT DEUX FOIS

Copyright © 2020, Fleuve Editions, Département d’Univers Poche

Published by arrangement with SAS Lester Literary Agency & Associates

© Р. К. Генкина, перевод, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2021

Издательство АЗБУКА

***

Литературный путь Франка Тилье, инженера-компьютерщика по образованию, начался с триллера «Адский поезд для Красного Ангела» (2004). Через год его роман «Комната мертвых» мгновенно стал бестселлером, получил читательскую премию «Набережная детектива» (2006), премию за лучший французский детектив компании «Французские железные дороги» (2007).

Ныне Тилье – признанный лидер детективного жанра, автор двух десятков книг, переведенных на многие языки мира.

***

Роман Франка Тилье «Жил=был раз, жил-был два» буквально потряс меня.

Франсуа Бюнель. La Grande Librairie/La P’tite Librairie

Франк Тилье заставляет в мгновение ока переходить от ужаса к отчаянию, от отчаяния к надежде.

La Parisien

Суперинтрига. Автор заставляет вас утратить всяческие ориентиры.

Сандрин Бажос. La Parisien

Перевернув последнюю страницу, мы замираем, пораженные невероятным, дьявольским мастерством автора!

La Figaro Littéraire

Тилье мастерски сбивает вас с толку.

Анн Ммартель. Амьен,Librairie Martelle
***

То, что вы взяли из моих произведений,

Было лишь отходами меня самого,

Оскрёбками души,

Которые нормальный человек не принимает.

Антонен Арто

В любой вещи главное – ее окончание.

Аристотель

1

Гостиница «У скалы» угнездилась там, где долина реки Арв сужалась, превращаясь в скалистую воронку, в трех километрах к востоку от Сагаса. Позади здания на сорок шесть комнат возвышалась стодесятиметровая известковая стена, даже в самый разгар лета остававшаяся по большей части в тени, кое-где за скалу цеплялась чахлая растительность, укрытая от солнца серыми и белыми пиками Савойских Альп. Круглый год здесь царил холод: потоки ледяного воздуха стекали с заснеженных вершин, особенно сильные этим апрелем 2008-го, когда весна все тянула со своим приходом.

Время близилось к полуночи, когда лейтенант Габриэль Москато появился в гостиничном холле, одном из типичных обветшалых вестибюлей со стенами, обитыми жестким плюшем бурого цвета. Выстроившаяся на полках коллекция рождественских фигурок придавала помещению вид старого постоялого двора с сомнительной репутацией. Жандарм знал владельца этого двухзвездочного заведения: Ромуальд Таншон два года подряд предлагал его дочери работу на лето, а потом взял ее на стажировку.

Мужчины пожали друг другу руки. Хозяин уже давно не видел Габриэля Москато. Кутавшийся в темно-синюю парку с высоко поднятым воротом, представительный лейтенант жандармерии Москато – роста в нем было почти метр девяносто, – казалось, постарел лет на десять. Сколько он уже не спал?

– Мне очень жаль насчет вашей дочки, – сказал Ромуальд Таншон. – От всего сердца надеюсь, что вы ее найдете.

Габриэлю Москато приходилось выслушивать подобные сентенции весь месяц, стоило ему показаться в Сагасе, городке с тринадцатью тысячами обитателей, напоминающем горшок, втиснутый неизвестным отцом-основателем в выемку между горами – очевидно, при помощи кирки и трамбовки. Он слышал это на всех углах, в любой лавчонке, где только появлялся. Он был сыт по горло всеобщей жалостью, но из вежливости заставлял себя кивать. В конце концов, собеседники всего лишь хотели выразить сочувствие.