Место вдали от волков - Нова Рен Сума

Место вдали от волков

Страниц

135

Год

Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» представляет собой уникальное убежище, которое привлекает своей загадочностью и историей. Сабина, молодая и отважная, стремится найти безопасность в этом строгом и запретном месте. Вернувшись после бегства из своего дома, где правили кошмары, созданные отчимом и сводными сестрами, она надеется начать новую жизнь в стенах «Кэтрин Хауса».

Вначале Сабина с легкостью забывает о прошлой жизни, затерянной в мрачных воспоминаниях. Однако вскоре она становится свидетельницей странных и необъяснимых событий. Оказывается, пансион таит в себе глубокие тайны и мистические силы, причем жители, казалось бы, лишены возможности покинуть это место.

Что происходит на самом деле внутри стен «Кэтрин Хауса» остается загадкой. Сабине придется смело раскрыть эту тайну, колышущуюся вокруг нее, и освободить себя от плена, в котором скрывается надвигающийся ужас. Она должна найти ответы на свои вопросы и доказать, что сила воли и мужество могут преодолеть самые зловещие преграды. Увлекательное приключение Сабины запрограммировано на изучение закулисий пансиона и решение головоломки мистических загадок. Она должна освободить заложенные в нем страхи и преодолеть свои собственные страхи, чтобы спасти не только себя, но и остальных обитателей «Кэтрин Хауса». Возможно, этот пансион не только предлагает безопасность, но и таит в себе невероятную силу для преображения и выздоровления души. Вооружившись решимостью и самоотверженностью, Сабина может стать не только спасительницей, но и символом надежды для тех, кто страдает и ищет спасения от своих собственных демонов. Вместе с Сабиной погрузитесь в мир Иеримии и откройте дверь ко вселенной нового начала.

Читать бесплатно онлайн Место вдали от волков - Нова Рен Сума

© Медведь О., перевод на русский язык, 2019

© Норицына О., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

Часть I

В темноте

Девушка, жившая в комнате под моей, исчезла в темноте без предупреждения и страха. Перед тем она как будто стояла спиной ко мне, но я чувствовала, что ее глаза открыты; силуэт города ощетинился во внимании, пятью этажами ниже ждала улица. Именно так я рисовала в своем воображении Кэтрин де Барра, стоявшую на краю почти сотню лет назад, когда смог не давал дышать, а огни светили не так ярко, когда только одна девушка спала в этих стенах из красного кирпича.

Той ночью на крыше я составляла компанию своей подруге – если ее можно было назвать подругой – и стояла к ней так близко, что могла увести ее оттуда, или сказать ей что-нибудь на ухо, или могла толкнуть. Я видела, как далеко находятся ворота, как далеко нужно будет прыгнуть, чтобы их достичь. Я была здесь ради того, чтобы засвидетельствовать ее прыжок.

Было темно, и я обвинила во всем темноту. В те несколько секунд, когда она оказалась в воздухе, даже не оттолкнувшись, я практически превратилась в нее. Отрастила ее длинные ноги и ресницы, лишилась неаккуратности прически, позволила ошибкам высыпаться из чемодана и беззаботно рассеяться на ветру. Я падала и падала быстро. В ушах раздавался гул – словно проникающая сквозь половицы песня. Во всех окнах до единого на пути вниз горел свет, незнакомые мне люди проживали за ними свою жизнь, словно их никто не мог видеть. Горизонт сверкал звездами, как дома, и я не хотела падать на землю. Здесь я была кем-то. Я была кем-то.

Возможно, именно это она видела, чувствовала, в это превратил ее дом. Она шагнула в пустоту. И много раз могла проскочить в ворота. Я клянусь, она была там. Клянусь, она принадлежала воздуху, ночи, фонари заключали ее в кольцо, а потом клочок темноты оказался пустым.

Я смотрела на то место, где она только что была, словно плыла прямо над зданиями, за пределами шпилей и строительных лесов, мимо садов на крышах и водонапорных башен, вниз по Нижнему Манхэттену к южной оконечности острова, где зияла чернотой бухта. Передо мной раскинулся весь город, мрачный, странный и идеальный. В воздухе было пусто, ее там не было. Ни одна девушка не падала и не летала. Все окна были темными. И стало так странно тихо, словно в лесу, куда днями не ступала нога человека. Вспомнив, где нахожусь, я подобралась к краю, ухватилась за кирпичи, чтобы не потерять равновесие, и сделала то, чего она хотела.

Я выглянула в пустующую ночь – необъятное пространство, серое и многообещающее – и посмотрела вниз.

Твердая земля

Моне Мэтис, моя соседка снизу и первый человек на этом клочке переполненной людьми земли, знавший, кто я такая, а не кем я пыталась казаться, не совсем исчезла в воздухе. Ночь, в которую я ее потеряла, была ясной и серой, жаркой и с неприятным запахом. Я не поняла, где началась путаница и одержали верх вымыслы, но заметила ее, как только посмотрела вниз. Она добралась до тротуара. Время перевалило за полночь, и она лежала на жесткой земле по ту сторону ворот, где даже я не надеялась до нее добраться.

Люди говорили, что она просто упала с ночного неба. Какой-то свидетель с улицы сообщил, что она взялась из ниоткуда, свалилась, как обломок пролетавшего мимо самолета. Другие сказали, что видели на крыше фигуру, опасно балансирующую на краю, и предположили, что она сама отправила себя в полет. Кое-кто утверждал, будто она неслась с неба, завывая и борясь с воздухом. Нашлись и те, кто сказал, что она упала как камень, без сознания, и не издала ни звука, кроме хруста от столкновения тела с тротуаром.