Змеиная пустошь. Секрет подземелья - Пол Стюарт, Крис Ридделл

Змеиная пустошь. Секрет подземелья

Страниц

145

Год

2020

Лютая зима – это время, когда природа замирает, и все живые существа стараются найти убежище от суровости холодных ветров. Даже змеи, считающиеся неуязвимыми, не могут выжить в ледяной пустоши этих дней. Их холодные тела координально меняются, и они замерзают, становясь нерушимыми льдинышками на земле. Такая участь ждет любое живое существо, которое не в силах противостоять беспощадной стуже зимы.

Также змеи рискуют упасть с неба, если смогут приподняться, их хозяин направляется на запад, надеясь найти тепло и спасение. Падая с небес, эти существа становятся беззащитными перед холодом и могут лишиться своих жизней.

Мика, молодой и храбрый, тоже не имеет возможности выйти на улицу и насладиться тем, что предлагает зимняя стихия. Из-за опасного холода он вынужден прятаться и не рисковать своей жизнью. Вместе с ним в укрытие приходится уходить и Фракии. Хотя она грезит о свободе и ощущении неба под своими крылышками, душа ее понимает тяжесть и суровость нынешней зимы.

Чувствуя холод и страх, Мика и Фракия будят в себе еще одну причину для укрытия. Они знают, что кое-кто вынюхивает их местонахождение. Опасный убийца, одержимый местью и питающийся «кровавым медом», находится на их следу и готов лишить их жизни. Каждую минуту они должны быть осторожными и бдительными, чтобы не стать следующей жертвой безжалостного преследователя. Миссия Мики и Фракии теперь не только выжить, но и справиться с опасным угрозой, уничтожая ее.

В этом тяжелом зимнем периоде, когда природа остывает и враги поджидают на каждом шагу, Мика и Фракия должны стать неотразимыми и готовыми к любым испытаниям. Их судьба зависит от того, смогут ли они противостоять стихии или будут подчиняться ей, как все остальные. Уникальность их истории заключается в том, что они возьмут на себя бремя борьбы с врагом, несмотря на трудности и опасности, и будут воевать за свободу и защиту, не только для себя, но и для всех тех, кто ощущает болезненные прикосновения этой жестокой зимы.

Читать бесплатно онлайн Змеиная пустошь. Секрет подземелья - Пол Стюарт, Крис Ридделл

Paul Stewart

Chris Riddell

Wyrmeweald: Bloodhoney


© Paul Stewart and Chris Riddell, 2012

© Л. Смилевская, перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2020

* * *

Посвящается Ники и Ричарду

П. С.

Посвящается Джо

К. Р.

Змееловы – те, кто охотится на змеев.


Змеероды – те, кто связывает себя прочными узами со змеями.


Кельды – те, кто скрывается под землёй.

Глава первая

С дальней стороны хребта доносился глухой стук тяжёлых шагов – топ, топ. Заслышав их, два шустрозмея, суетливо сновавших туда-сюда, замерли. Свежевыпавший снег скрипел и хрустел под шагами. Они не стихали.

Они приближались…

Шустрозмеи поднялись на задние лапы, озираясь по сторонам; волнистые гребни на их спинах трепетали. Земля под ногами дрожала. Змеи переглянулись, и уже через мгновение с короткими лающими криками устремились к покрытой коркой снега скале и скрылись в расщелине.

Топот стал громче; казалось, даже ветер подстраивал свои завывания под его неумолимый ритм.

Когда ветер успокоился, шелест падающего снега резко стих. Наверху жёлто-серые тучи расползались, рассеивались, и сквозь них проглядывало бледное солнце. Бриллиантовыми искрами оно заиграло на редеющих снежинках, отбросило на сугробы длинные тени, но не согрело.

Из-за заснеженного хребта показалась голова в нахлобученном капюшоне, скрывавшем лицо; затем появились широкие плечи, на которых висел огромный рюкзак. При ходьбе полы белого плаща из кожи озёрного змея со скрипом распахивались и обнажали мощные, как стволы деревьев, ноги в тяжёлых высоких тупоносых ботинках, зашнурованных почти до коленей.

Тот, кто призывает зиму, остановившись на вершине хребта, внимательно осматривал скалистый снежный пейзаж. Рука в перчатке вынырнула из складок плаща, отбросила капюшон, и холодный солнечный свет осветил скрывавшую лицо костяную маску, заблестел на пожелтевших скулах и глазницах, отражаясь в пронзительных чёрных глазах, глядевших из прорезей.

С резким фырканьем нескладная фигура вытащила из заднего кармана кусок тряпки, с неожиданной осторожностью поднесла его к маске и, закрыв глаза, глубоко вдохнула.

Различить запах теперь было сложнее. Но он всё ещё чувствовался. Явственная смесь змеемасла и смолистого дыма с кисловатым привкусом страха и отвращения. Это был уникальный запах, ни с чем не сравнимый; он неминуемо должен был привести к цели.

– Найди их. Вымани их из убежища. Убей их… медленно.

Слова повелительницы кельдов эхом звучали в его голове. С тех пор, как он покинул подземную пещеру, где услышал эти слова, они гнали его через зимнюю пустошь и вели по следу убийц.

Тот, кто призывает зиму, отнял руки от лица, потянул носом воздух и снова фыркнул. Из костяных ноздрей клубами вырвался пар.

Он пошарил рукой в другом кармане, достал немного вяленого мяса, отправил в рот через прорезь в маске и стал машинально пережевывать. Вдруг на зубах что-то хрустнуло. Нащупав языком в мясной кашице какой-то твёрдый предмет, он выплюнул его.

Это был молочный зуб, ровный и жемчужно-белый. Всего мгновение он пролежал на поверхности, но быстро скрылся под пеленой свежего снега.

Тот, кто призывает зиму, натянул на голову капюшон и устремился вперёд. В воздухе снова задрожали гулкие барабанные удары его тяжёлых шагов.

Он увидел их, поднявшись на вершину следующего хребта. Он не остановился и не сбавил шаг. Их было двое, один повыше ростом, другой пониже. Коричневые силуэты отчётливо вырисовывались на фоне снежной белизны. Они стояли возле покосившегося навеса со сломанными подпорками. Тут и они заметили его.