Барнаби Граймс. Проклятие ночного волка - Пол Стюарт, Крис Ридделл

Барнаби Граймс. Проклятие ночного волка

Страниц

60

Год

2019

Барнаби Граймс – молодой, энергичный парень, которого город знает как свои пять пальцев. Он работает весьма необычной профессией - тик-такером. В чем заключается его работа? Да в том, что он одновременно является как курьером, так и посыльным. Но не простыми, а особыми: тик-такер должен быть намного быстрее обычного курьера и выносливее обычного посыльного. Это работа для настоящих мужчин, для тех, кто не боится ни трудностей, ни опасностей.

Барнаби – настоящий профессионал своего дела. Он знает город как свои пять пальцев. Каждую улицу, каждый закуток - все они знакомы ему наизусть. Для него город - это целый мир, в котором скрываются самые разные тайны, загадки и приключения.

Но не вся его работа сводится к рутинным поручениям и доставке посылок. Барнаби постоянно втягивается в самые невероятные переделки и приключения. Их не пожелал бы даже злейший враг! Именно одно из таких неприятных событий и стало основой для нашего рассказа...

В один обычный день Барнаби получил задание, которое показалось ему несложным на первый взгляд. Он должен был доставить на другой конец города важный пакет, содержимое которого было известно только его заказчику. Но, как часто случается, все пошло не по плану. Барнаби очутился втянутым в замысловатый заговор, связанный со секретными документами и мрачными персонажами.

Теперь Барнаби предстоит нелегкая битва с временем и врагами, чтобы выполнить свою миссию и спасти не только себя, но и тысячи невинных жизней. В этом безумном приключении ему придется проявить не только свою выносливость и смекалку, но и использовать все технические новинки, которые ему доверяют на службе.

Вашего мнения, какими опасностями и неожиданностями грозит Барнаби во время своей службы? Какие технические новинки могут помочь ему в выполнении задания? Напишите свои предложения в комментариях!

Так что друзья, держите кулачки за нашего доблестного тик-такера и следите за его приключениями в новом рассказе!

Читать бесплатно онлайн Барнаби Граймс. Проклятие ночного волка - Пол Стюарт, Крис Ридделл

Paul Stewart

Chris Riddell

Curse of the Night Wolf


© Paul Stewart and Chris Riddell, 2007

© К. Османова, перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2019

* * *

Моему племяннику Стивену

П. С.

Джеку

К. Р.


Глава 1

Знаете ли вы, каково это? Хоть раз такое испытывали? Как будто с вас медленно сдирают кожу? Когда мышцы – ноют и набухают, а кости изнутри словно прорывают плоть? Вы хоть раз чувствовали, как натягиваются до предела сухожилия? Хоть раз боялись, что ваш скелет сейчас раскрошится – прямо внутри тела?

Я всё это испытал и до конца своих дней не забуду того, что со мной произошло.

Помню лунный свет. Он ударил мне в глаза. Огромный серебряный диск полной луны надо мной. Этот ядовитый свет просачивается сквозь кожу, бежит по венам, пробуждая нечто, спрятанное глубоко внутри.

А потом – боль. Страшные конвульсии терзали моё тело, кожа горела. Я опустил глаза и в ужасе увидел, что пальцы на руках и на ногах вытягиваются, конечности превращаются в мощные когтистые лапы. На шее вздулись вены, живот свело судорогой, мышцы напряглись и задрожали – казалось, под кожей у меня копошатся полчища проворных крыс.

Я почувствовал жжение в горле, весь язык раздуло, да так, что стало трудно дышать. Я закашлялся, язык вывалился и повис меж разомкнутых губ в уголке рта. На пол капала слюна, блестя в лунном свете.

Сколько боли я перенёс. Сколько лютой боли. Череп словно зажали в столярные тиски и сжимали, всё сильнее и сильнее.

А потом я услышал странный звук…

То ли хруст, то ли треск – я ощутил, что челюсть моя вытягивается вперёд, как, впрочем, и нос – теперь я мог их видеть сквозь сузившиеся глаза.

Я резко встряхнул головой и попытался закричать, однако, звук, который мне удалось выдавить, был больше похож на тявканье. Да, сначала я тявкал. Потом завыл. Как зверь.

Я хотел убежать, но не тут-то было: навалилась неописуемая тяжесть, я с места сдвинуться не мог. Меня словно заперли внутри собственного тела, претерпевающего метаморфозы: я бушевал и неистовствовал, но на деле не мог пошевелить и пальцем. Моё тело больше мне не подчинялось.

Слух внезапно обрёл доселе неведомую чуткость. Обострилось зрение: всё вокруг стало чётким и выразительным, хотя и любопытно вытянутым, как будто я смотрел сквозь слегка искривлённую линзу. Ноздри вздрагивали: несметные запахи ударили мне в нос.

Резкий – олифа, лакированное дерево. Сладкий – женские духи. Кислый – так на самом деле пахла та женщина, духами она пыталась скрыть собственный запах. Полировка. Пролитое молоко. Смятая трава. Голубиные перья. Сажа. Пыль. Щебёнка. Рвота. Собачья…

А потом – начался зуд. По всему телу. Невыносимый. Я скоблил себя, что есть мочи, расчёсывал, где выходило достать, когтями до крови. И тут меня взяла оторопь. Собственными глазами я увидел, как сквозь мою мягкую, почти безволосую кожу прорастает тёмная густая шерсть.

В ужасе я уставился на это, а потом снова взвыл. Разорванная одежда свисала с меня лохмотьями, некоторые лоскуты валялись рядом на полу.

Тесная и мрачная комната. Стены, пол, потолок – всё обито плотным грязновато-серым стёганым войлоком, очевидно, чтобы заглушить звуки. Кое-где на обивке виднелись засохшие пятна крови.

Над головой моей виднелся просвет – слуховое окно с толстым двойным стеклом, прорубленное в низком скошенном потолке. Окно напоминало глаз чудовища. И я, заворожённый, не в силах пошевелиться, глядел в этот магический глаз, из которого лились лунные лучи.