Шесть соток волшебства - Юлия Стешенко

Шесть соток волшебства

Страниц

210

Год

Инга неожиданно стала наследницей небольшого уютного домика в деревне, доставшегося ей от бабушки, известной среди местных жителей как старая ведьма. Вместе с этим необычным подарком к ней перешли и таинственные силы, призванные защищать и оберегать. Однако, каково же это — получать в наследство не только недвижимость, но и бремя, которое тянет за собой изменения в её привычной жизни?

Днем Инга погружается в рутинные заботы — работа забирает много времени и сил, а вечерами она с грустью наблюдает за процессом ремонта в своём новом жилище. Вместо того чтобы наслаждаться чашечкой ароматного кофе, ей предстоит сталкиваться с темными силами, которые маневрируют вокруг. В ней просыпается не только ответственность за дом, но и необходимость изучить древние знания, которые остались от бабушки.

Неожиданно на горизонте появляется загадочный шатен, всегда готовый протянуть руку помощи. Его привлекательность и обаяние притягивают Ингу, но внутри её зреет недоверие — не тот ли он, кто может принести больше бед, чем добра? В ходе своего таинственного путешествия Инга должна выяснить, какие тайны скрывает её наследие и кому на самом деле можно доверять.

Каждая битва с темными силами открывает ей новые горизонты, и вскоре ей предстоит не только освоить магию, но и разобраться в хитросплетениях человеческих отношений, в которых лишь смелость и интуиция помогут найти правильный путь.

Читать бесплатно онлайн Шесть соток волшебства - Юлия Стешенко

Глава 1


Инга нажала на подушку клаксона. «Мини Купер» обиженно взвизгнул, и копошащиеся посреди улицы куры бросились врассыпную. Последним дорогу покинул роскошный ярко-красный петух. Радужный, как бензиновое пятно, хвост реял над ним гордым стягом победы.

— Да чтоб вам! — нервным движением Инга поправила сползающие с потного носа очки. — Другого места не нашлось, что ли?

— Через триста метров поверните налево, — бессмысленно-нежным голосом курлыкнул навигатор. — Внимание. Через триста метров — поворот налево.

— Да поняла я, поняла, — Инга, мигнув поворотником, предусмотрительно перестроилась — так, словно двигалась в плотном городском трафике. Куры, оправившись от испуга, уже вернулись на дорогу, лениво поклевывая что-то невидимое на асфальте.

У разлапистой старой березы Инга повернула налево. «Мини Купер» нырнул в боковой съезд и зашуршал колесами по грунтовке, пьяно покачиваясь на ухабах. За окном поплыли приземистые домишки, подслеповато щурящиеся окнами из густых зарослей сирени.

— До цели сто метров, — весомо сообщил навигатор. — Внимание. Сбросьте скорость. Вы на месте.

Выкрутив руль, Инга затормозила перед облупившимися, но все еще крепкими воротами. «Мини Купер» зарылся носом в высокую, по пояс, траву, подняв в воздух стайку кузнечиков. Несколько секунд Инга тупо таращилась на запертую калитку, а потом полезла за телефоном.

— Мария Федоровна? Добрый день. Я уже приехала. Нет, ну что вы, вам вовсе не обязательно подходить к дому. Продиктуйте адрес, и я заскочу за ключами. Но мне совершенно несложно… Это займет всего… Ладно, — тоскливо вздохнула Инга. — Конечно, я подожду. Спасибо за помощь.

Откинувшись на спинку сиденья, Инга добавила обороты кондера. Поднимающиеся снизу волны холодного воздуха не справлялись с лавиной жара, льющейся в машину через лобовое стекло — но видит бог, старичок «Мини Купер» старался. Вслепую ткнув рукой, Инга включила музыку, и салон наполнился прозрачной капелью фортепианного джаза. И это было странно. Странно сидеть вот так вот, в собственном крохотном мирке, наполненном прохладой и джазом, когда снаружи бушует пырей — и раскаленный август.

В боковое стекло постучали, и Инга, вздрогнув, открыла глаза. Рядом с машиной стояла высокая, крепко сбитая женщина в широком цветастом халате. На лице ее явственно читалось неодобрение. Глубоко вдохнув, словно ныряльщик перед прыжком, Инга распахнула дверь и вышла в прожаренный солнцем воздух.

— Добрый день еще раз. Вы совершенно зря беспокоились — я могла бы просто заехать за ключами.

— Евдокия Павловна просила, чтобы я все вам показала, — поджала узкие губы женщина. — Я ей слово дала.

— Значит, я забрала бы вас у дома и привезла сюда, — меланхолично пожала плечами Инга. Бессмысленное упорство собеседницы должно было вызвать раздражение, но почему-то его не вызывало. Эмоции текли и плавились, слипаясь в бесформенную массу, и единственное, что чувствовала Инга — бесконечную, парализующую усталость.

— Да я живу через три дома, — двинула широкими плечами Мария Федоровна и вытащила из кармана связку ключей. — Ну что, пошли наследство смотреть?

Она уверенно нырнула в траву, и тут же в непроходимой зеленой стене обнаружилась узкая тропинка. Инга пошла по ней, пачкая белые карго в желтой пыльце цветов.