Город Мрак - Рональд Л. Смит

Город Мрак

Страниц

95

Год

На живописном побережье Тёмного моря таинственно раскинулся небольшой городок с загадочным названием - Мрак. Над его узкими улочками, словно вечно покрытыми тучами, редко пробивается свет солнца, а улыбки населяющих его обитателей стали роскошью. В этом удивительном месте обитает загадочный мальчик по имени Рори, чья судьба вечно скрыта под пеленой непостижимости. Он не просто мальчик с необычной судьбой, но и обладает доброй и магической подругой Иззи, которую, по слухам, называют ведьмой с божественными способностями. Рори недавно начал служить лакеем в мрачном особняке загадочного лорда Фоксглова, который хранит в себе множество тайн и загадок. Теперь его дни наполнены ещё больше мраком и подозрениями. Какие секреты хранит хозяин, который никогда не покидает подвала своего обители? Почему дворецкий особняка напоминает зверя, спрятанного в самых глубинах ада? Что таится за привлекательной алой дверью, украшенной загадочным рисунком, который словно оживает во тьме? И самое главное загадка, которая мучает Рори и всех жителей Мрака - почему они больше не отбрасывают тени? Ответы на все эти таинственные вопросы могут быть найдены только Рори и его верной спутницей Иззи. Время их поджимает, ведь каждая минута может привести к необратимым последствиям и большой беде, которая сгущается над городом Мраком. Каждый шаг, каждое расследование - шаг к разгадке тайн, которые заставят забыть мир о себе. Все надежды только на них. Их приключение только начинается, и они готовы пройти сквозь мрак, чтобы принести свет и спасение в эти мистические земли.

Читать бесплатно онлайн Город Мрак - Рональд Л. Смит

Ronald L. Smith

GLOOM TOWN

Text copyright © 2020 by Ronald L. Smith

© Ия Тинина, перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

Посвящается Гарриет, которая всегда верила.


Пролог

Город под названием Мрак

Мрак – странное название для городка, но стоит оказаться там, сразу понимаешь, в чём дело. Поговаривают, что так его давным-давно прозвали моряки с торговых судов: в бухте их корабли встречали лишь ветер, дождь и ни капли солнечного света.

Так поговаривают, но никто не знает, как всё было на самом деле.

В самом сердце всего этого мрака жил мальчик по имени Рори. Его нельзя было назвать самым счастливым мальчиком на свете, но ему удавалось находить в жизни маленькие радости, будь то серебристый камень, найденный у кромки воды, или игры с подругой Иззи. А ещё он время от времени плавал в бухте Квинта, несмотря на строгий запрет мамы.

Но тогда он ещё не знал, что его привычная жизнь скоро изменится. Да так, как он не мог даже представить.

Глава первая

Неприятный визит

Стук в дверь – вот, что выдернуло Рори из сна: яростные удары, достаточно громкие, чтобы поднять даже мертвеца из могилы.

Стучали тяжёлой тростью с деревянным набалдашником размером с перезрелый грецкий орех. Только один человек ходил с такой.

Рори натянул штаны, набросил рубашку и выбежал из своей комнаты. Мама уже открыла дверь, за которой стоял крупный мужчина в грязном красно-зелёном костюме в клетку. Лицо у него было образцово хмурое, а голову украшал чёрный котелок.

– Арендная плата, – бесцеремонно потребовал гость.

Мама Рори – её звали Хильда Соренсон – выдавила улыбку, но нетрудно было заметить, что голос у неё дрожит.

– Входите, добрый господин. Я налью вам чаю.

Мужчина, а звали его мистер Бамбейлиф, фыркнул и вошёл в крошечный дом. Мама закрыла за ним дверь и повернулась к сыну:

– Рори, давай угостим гостя чаем.

Мистер Бамбейлиф прислонил свою трость к стулу и тяжело опустился на него. Потом бросил взгляд на Рори, будто ожидая, когда тот его обслужит. Рори нехотя поплёлся в обшарпанную кухню, зажёг угольную плиту и поставил на неё чайник.

Рори с мамой жили в очень скромном домике: гостиная с камином и старым фортепьяно располагалась в его передней части, кухня – в задней. На втором этаже ютились две крохотные комнаты. В доме не было ванной, его обитатели мылись на кухне, в огромном медном тазу. Уборная, к сожалению, находилась на улице. Рори это не нравилось, но выбора у них не было. У большинства жителей Мрака не было водопровода и воду брали из колодца или колонок, разбросанных по городу. Рори и его маме повезло больше других: рядом с их домом как раз располагалась одна такая колонка, поэтому натаскать воды для мытья было не так уж и сложно. Греть её приходилось в огромной кастрюле на плите. В общем, жизнь во Мраке была не слишком комфортной.

Рори вернулся в гостиную и сел на изрядно протёртый диван рядом с мамой.

– Ну, – сказал мистер Бамбейлиф, оглядываясь по сторонам с важным видом, – дом выглядит немного запущенным. – Он пробежался короткими пальцами по подлокотнику деревянного стула, на котором сидел. – По условиям договора аренды, дом всё время должен содержаться в чистоте и порядке.

– Да, да, – быстро вставила мама Рори, заломив руки. Кожа на костяшках её пальцев покраснела от постоянной работы. – Просто я всё время либо в гостинице, либо на сыромятне, так непросто найти время и на уборку.