Наследник из Калькутты - Роберт Штильмарк

Наследник из Калькутты

Страниц

235

Год

2019

Экшн приключенческой саги разворачивается в захватывающем XVIII веке, когда пиратское судно капитана Бернардито безжалостно нападает на Фредрика Райленда, молодого наследника виконтского титула Ченсфилд, который возвращается в Англию из своего пребывания в потрясающем Калькутте, вместе со своей красавицей невестой Эмили Гарди. Но случайные обстоятельства переводят опасных врагов на необитаемый остров, разлучая их с цивилизацией.

Однако, благословение в замаскированной угрозе, помощник Бернардито, Джакомо Грелли, принимает мрачную роль и похищает личные документы Райленда, представляя себя под его именем. Отправляясь в Англию, он надеется наслаждаться жизнью в положении высшего достоинства. В то же время, пораженный непредвиденными обстоятельствами, капитан Бернардито и Райленд оказываются на этом забытом Богом острове, вынужденные выживать в суровых условиях и противостоять невероятным преградам.

Судьба имеет свои беспощадные планы и, более того, переносит действие из одной страны в другую, раскрывая перед нами захватывающую панораму: Англия, Италия, Испания, Африка и даже Северная Америка. Персонажи сменяются как на ленте бесконечного фильма: английские луддиты, итальянские иезуиты, испанские инквизиторы, пираты, работорговцы, африканские негры и американские индейцы – и каждый из них играет свою опасную роль в захватывающем путешествии наших героев.

Читатель будет absorbизнан уникальной историей, а герои будут втягивать в невероятные приключения, охватывающие как фантастические преступления и раскрытия тайн, так и страстные схватки на суше и на море. Вся эта головокружительная находка борьбы против коварных врагов и стремление к восстановлению справедливости неизбежно захватит внимание любого читателя. Будьте готовы испытать ощущение погружения в мир, о котором никогда не мечтали, и прочувствовать волнение и интригу, которые так характерны для этой ошеломительной истории. Этот роман обязательно покорит сердца самых разнообразных читательских аудиторий и подарит им незабываемые впечатления.'

Читать бесплатно онлайн Наследник из Калькутты - Роберт Штильмарк


© Р. А. Штильмарк, наследники, 2018

© Издательство «РуДа», 2019

© С. А. Григорьев, иллюстрации, 2019

© Н. В. Мельгунова, дизайн обложки, 2019

Вступление

Джентльмен и слуга


Два человека осторожно шли каменистой тропою к небольшой бухте между скалами. Высокий горбоносый джентльмен в темно-зеленом плаще и треугольной шляпе шагал впереди. Из-под шляпы блестела серебром косица парика, туго перехваченная черной лентой, чтобы не растрепал ветер. Морские сапоги с поднятыми отворотами не мешали упругой поступи человека. Эту походку вырабатывал не паркет гостиных, а шаткий настил корабельной палубы.

Спутник человека в плаще, красивый юноша в кафтане грума, нес за ним подзорную трубу в черном футляре и охотничье ружье. Ствол ружья был из лучшей стали – «букетного Дамаска»; гладко отполированный приклад украшали перламутровые инкрустации. Ремня и даже ременных ушек – антабок – у этого ружья не имелось: владельцу не было нужды таскать свое охотничье снаряжение на собственных плечах – он не выходил на охоту без оруженосца.

Полукружие открытой бухты окаймляли серые гранитные утесы. Рыбаки прозвали ее бухтой Старого Короля: зубчатая вершина срединного утеса напоминала корону. Над серо-зеленой, пахнущей йодом водой низко носились чайки. Утро выдалось пасмурное, накрапывал дождь. Летом такая погода была обычной здесь, в северной Англии, на побережье Ирландского моря.

Первый выстрел отозвался эхом в пустынных скалах. Потревоженная стая чаек взмыла ввысь и с пронзительно резкими криками разлетелась врассыпную. Отдельными маленькими стайками птицы понеслись к соседним утесам и там, на другой стороне бухты, вновь стали снижаться. Джентльмен, очевидно, промахнулся: ни одна подстреленная птица не трепетала на вспененной воде.

– Ружье перезаряжено, ваша милость! – Молоденький грум протянул своему хозяину ружье, готовое к новому выстрелу; стрелок и его спутник уже достигли вершины невысокого утеса и смотрели вниз. – Птицы сейчас успокоятся и опять слетятся.

– Охота не бывает для меня удачной, если я промахнулся с первого выстрела, – отвечал джентльмен. – Пожалуй, наша прогулка нынче вообще бесполезна: ни одного паруса не видно на горизонте. Вероятно, и наш «Орион» отстаивается где-нибудь на якоре. Но все же я побуду здесь, послежу за горизонтом. Оставь ружье у себя, Антони. Подай подзорную трубу и подожди меня внизу, у лошадей.

Грум вручил господину футляр с раздвижной трубой и стал спускаться на тропу. Шорох осыпающихся из-под его ног камешков и шелест кустарника вскоре стихли внизу. Джентльмен остался на утесе один.

Под скалами беспокойно ворочалось море. Туча с океана, медлительно разрастаясь, кутала изломы побережья. Очертания дальних мысов и мелких островов постепенно скрывались в полосе дождя и тумана. Из-под этой низкой пелены возникали ряды бурых морских валов; берег раскрывал им навстречу каменные объятия заливов и бухт. Неторопливо взмахивая косматыми гривами, волны таранили подножие утеса.

Стоявшему на вершине человеку с подзорной трубой казалось, что сам утес, словно корабль, движется навстречу океанским валам, рассекая их каменной грудью, как форштевнем судна. Порывы ветра рассеивали в воздухе тончайшую пыль соленых брызг, и она оседала на его жестких, курчавых бакенбардах. Не отрываясь глядел он на прибой и считал «девятые» валы, самые крупные и гривастые.