Наследник из Калькутты - Роберт Штильмарк

Наследник из Калькутты

Страниц

235

Год

Действие захватывающего исторического приключенческого романа разворачивается в XVIII веке, во времена великих плаваний и пиратства. Главный герой, Фредрик Райленд, наследник знатного титула Ченсфилд, и его прекрасная невеста Эмили Гарди, отправляются в долгожданное путешествие из Калькутты в Англию. Но их мир переворачивается с ног на голову, когда захватчики - пиратское судно под командованием безжалостного капитана Бернардито - нападает на их корабль в Индийском океане.

После картинного кораблекрушения, Райленд и капитан Бернардито оказываются единственными выжившими на необитаемом острове. Тем временем, их предатель Джакомо Грелли, помощник капитана Бернардито, присваивает документы и личность Райленда, решив отправиться в Англию и взять на себя его статус.

Так начинается захватывающее приключение, которое переносит читателя из одной страны в другую - от туманного Альбиона до жаркой Северной Африки, от шумной Испании до дремучих лесов Нового Света. В пути наши герои встречают самые разные персонажи и организации, от английских луддитов до итальянских иезуитов, от испанских инквизиторов до жестоких пиратов и безжалостных работорговцев. Они сталкиваются с трудностями, предательством и смертельной опасностью на каждом шагу, в то время как их жажда справедливости и свободы только растет.

Хитроумные планы, необычные союзы, фантастический переплетение сюжетов и даже детективные ходы - все это ждет читателя во время чтения этой книги. Схватки на суше и на море, напряженные преследования и страстные романы - все это создает невероятно динамичную и захватывающую атмосферу. Ни один читатель не останется равнодушным перед этими удивительными приключениями.

"Пираты и Путешествия" - книга, которая увлечет вас в мир романтики, опасности и приключений XVIII века. Это произведение отлично подойдет для широкого круга читателей, ведь здесь есть все: романтика и экзотика, сражения и интриги, верность и предательство. Погрузитесь в этот удивительный мир и отправьтесь в грандиозное путешествие, где на кону стоят не только жизни героев, но и их самые заветные мечты и надежды.

Читать бесплатно онлайн Наследник из Калькутты - Роберт Штильмарк

© Р. А. Штильмарк, наследники, 2018

© Издательство «РуДа», 2018

Вступление

Джентльмен и слуга

Горькая услада воспоминаний…

Альфред де Мюссе

Два человека осторожно шли каменистой тропою к небольшой бухте между скалами. Высокий горбоносый джентльмен в темно-зеленом плаще и треугольной шляпе шагал впереди. Из-под шляпы блестела серебром косица парика, туго перехваченная черной лентой, чтобы не растрепал ветер. Морские сапоги с поднятыми отворотами не мешали упругой поступи человека. Эту походку вырабатывал не паркет гостиных, а шаткий настил корабельной палубы.

С путник человека в плаще, красивый юноша в кафтане грума, нес за ним подзорную трубу в черном футляре и охотничье ружье. Ствол ружья был из лучшей стали – «букетного дамаска»; гладко отполированный приклад украшали перламутровые инкрустации. Ремня и даже ременных ушек – антабок – у этого ружья не имелось: владельцу не было нужды таскать свое охотничье снаряжение на собственных плечах – он не выходил на охоту без оруженосца.

Полукружие открытой бухты окаймляли серые гранитные утесы. Рыбаки прозвали ее бухтой Старого Короля: зубчатая вершина срединного утеса напоминала корону. Над серо-зеленой, пахнущей йодом водой низко носились чайки. Утро выдалось пасмурное, накрапывал дождь. Летом такая погода была обычной здесь, в северной Англии, на побережье Ирландского моря.

Первый выстрел отозвался эхом в пустынных скалах. Потревоженная стая чаек взмыла ввысь и с пронзительно резкими криками разлетелась врассыпную. Отдельными маленькими стайками птицы понеслись к соседним утесам и там, на другой стороне бухты, вновь стали снижаться. Джентльмен, очевидно, промахнулся: ни одна подстреленная птица не трепетала на вспененной воде.

– Ружье перезаряжено, ваша милость! – Молоденький грум протянул своему хозяину ружье, готовое к новому выстрелу; стрелок и его спутник уже достигли вершины невысокого утеса и смотрели вниз. – Птицы сейчас успокоятся и опять слетятся.

– Охота не бывает для меня удачной, если я промахнулся с первого выстрела, – отвечал джентльмен. – Пожалуй, наша прогулка нынче вообще бесполезна: ни одного паруса не видно на горизонте. Вероятно, и наш «Орион» отстаивается где-нибудь на якоре. Но все же я побуду здесь, послежу за горизонтом. Оставь ружье у себя, Антони. Подай подзорную трубу и подожди меня внизу, у лошадей.

Грум вручил господину футляр с раздвижной трубой и стал спускаться на тропу. Шорох осыпающихся из-под его ног камешков и шелест кустарника вскоре стихли внизу. Джентльмен остался на утесе один.

Под скалами беспокойно ворочалось море. Туча с океана, медлительно разрастаясь, кутала изломы побережья. Очертания дальних мысов и мелких островов постепенно скрывались в полосе дождя и тумана. Из-под этой низкой пелены возникали ряды бурых морских валов; берег раскрывал им навстречу каменные объятия заливов и бухт. Неторопливо взмахивая косматыми гривами, волны таранили подножие утеса.

Стоявшему на вершине человеку с подзорной трубой казалось, что сам утес, словно корабль, движется навстречу океанским валам, рассекая их каменной грудью, как форштевнем судна. Порывы ветра рассеивали в воздухе тончайшую пыль соленых брызг, и она оседала на его жестких, курчавых бакенбардах. Не отрываясь глядел он на прибой и считал «девятые» валы, самые крупные и гривастые.