Двенадцатая ночь, или Что угодно - Уильям Шекспир

Двенадцатая ночь, или Что угодно

Страниц

40

Год

Зовите героев этой истории Близнецы – Себастьян и Виола, два несчастливых сердца, судьбой разлученных. В один неурочный день, их корабль крушился в зловещих водах, и они потеряли друг друга в этой бури. Виола, испытывая отчаяние и желание защитить себя, решает переодеться в мужское платье и принять имя Цезарио. Она прибывает в дворце герцога Орсинио, правящего в Иллирии, чтобы найти приют и избежать тягот судьбы.
В то же время, в город приезжает Себастьян, единственный выживший из кораблекрушения. Он в непреодолимой печали, полагает, что его сестра погибла и теперь прекрасные устоили ей последние почести. Но судьба, как всегда играющая свою хитрую игру, сопровождает его внезапными встречами и неожиданными поворотами. Близнецов начинают путать друг с другом окружающие, и вскоре происходит цепь недоразумений и осложнений, которые приводят эту комедию к взрывному финалу.

В этой уникальной реинкарнации истории, я добавлю немного своей фантазии, чтобы оживить персонажей. Ильрийский дворец, с его изумительными садами и загадочной атмосферой, будет трансформирован в место ещё больших загадок и каверз. Герцог Орсинио, помимо своей жажды любви и романтических раздумий, будет иметь скрытые мотивы, которые будут иметь роковые последствия для Виолы и Себастьяна. Некоторые персонажи, такие как слуги дворца, получат больше глубины и богатства характера, чтобы добавить забавы и драматизма в сюжете.

В этом уникальном искателе истины, наши Близнецы встретят блюзовых музыкантов и пиратов, карнавальных клоунов и необычных аристократов. Путешествие будет полным смеха и слез, романтики и путаницы, истинного заблуждения и финальных разоблачений. Так что друзья, присоединяйтесь к нам в этой уникальной истории о любви, потерях и самопознании.

Читать бесплатно онлайн Двенадцатая ночь, или Что угодно - Уильям Шекспир

Действующие лица

Орсино, герцог Иллирийский.

Себастьян, брат Виолы.

Антонио, капитан корабля, друг Виолы.

Валентин, Курио, приближенные герцога.

Сэр Тоби Белч, дядя Оливии.

Сэр Эндрю Эгьючик.

Фабиан, Фесте (шут), слуги Оливии.

Оливия.

Виола.

Мария, камеристка Оливии.

Придворные, священник, матросы, пристава, музыканты, слуги.


Место действия – город в Иллирии и морской берег вблизи него.

Акт I

Сцена 1

Дворец герцога.

Входят герцог, Курио и другие придворные; музыканты.

Герцог

О музыка, ты пища для любви!
Играйте же, любовь мою насытьте,
И пусть желанье, утолясь, умрет!
Вновь повторите тот напев щемящий, —
Он слух ласкал мне, точно трепет ветра,
Скользнувший над фиалками тайком,
Чтоб к нам вернуться, ароматом вея.
Нет, хватит! Он когда-то был нежнее…
Как ты могуч, как дивен, дух любви!
Ты можешь все вместить, подобно морю,
Но то, что попадет в твою пучину,
Хотя бы и ценнейшее на свете,
Утрачивает ценность в тот же миг!
Такого обаянья ты исполнен,
Что подлинно чаруешь только ты!

Курио

Угодно ль вам охотиться сегодня?

Герцог

А на какого зверя?

Курио

На оленя.

Герцог

О Курио, я сам оленем стал!
Когда мой взор Оливию увидел,
Как бы очистился от смрада воздух,
А герцог твой в оленя превратился,
И с той поры, как свора жадных псов,
Его грызут желанья…

Входит Валентин.

Наконец-то!
Какую весть Оливия мне шлет?

Валентин

Я не был к ней допущен, ваша светлость.
Служанка мне передала ответ,
И он гласил, что даже небеса,
Ее лица открытым не увидят,
Пока весна семь раз не сменит зиму.
Росою слез кропя свою обитель,
Она затворницею станет жить,
Чтоб нежность брата, отнятого гробом,
В скорбящем сердце не могла истлеть.

Герцог

О, если так она платить умеет
Дань сестринской любви, то как полюбит,
Когда пернатой золотой стрелой
Убиты будут все иные мысли,
Когда престолы высших совершенств
И чувств прекрасных – печень, мозг и сердце —
Навек займет единый властелин! —
Идемте же под своды рощ зеленых;
Их тень сладка мечтаниям влюбленных.

Уходят.

Сцена 2

Берег моря.

Входят Виола, капитан и матросы.

Виола

Где мы сейчас находимся, друзья?

Капитан

Мы, госпожа, в Иллирию приплыли.

Виола

Но для чего в Иллирии мне жить,
Когда мой брат в Элизие блуждает?
А вдруг случайно спасся он?

Капитан

Возможно:
Ведь вы спаслись!

Виола

Увы! Мой бедный брат…
Какой бы это был счастливый случай!

Капитан

Но, госпожа, должно быть, так и есть:
Когда разбился наш корабль о скалы
И все мы – горсть оставшихся в живых —
Носились по волнам в убогой лодке,
Ваш брат, сообразительный в беде,
Наученный отвагой и надеждой,
Себя к плывущей мачте привязал
И, оседлав ее, поплыл по морю,
Как на спине дельфина – Арион.
Я это видел сам.

Виола

Вот золото в награду за рассказ.
Он укрепляет робкую надежду,
Рожденную спасением моим,
Что жив и брат. Ты здесь бывал?

Капитан

Еще бы!
Не больше трех часов ходьбы отсюда
То место, где родился я и рос.

Виола

Кто правит здесь?

Капитан

Высокородный и достойный герцог.

Виола

А как его зовут?

Капитан

Орсино.

Виола

Орсино! Мой отец о нем не раз
Мне говорил. Тогда был холост герцог.

Капитан

Он холост был, когда я вышел в море,
А с той поры минул всего лишь месяц,
Но слух прошел, – ведь любит мелкий люд
Судачить о делах людей великих, —
Что герцог наш в Оливию влюблен.

Виола

А кто она?

Капитан

Прелестная и юная дочь графа.
Он умер год назад, ее оставив
На попеченье сына своего.
Тот вскоре тоже умер, и, по слухам,