Связь времён. Часть 1 - Александр Ройко

Связь времён. Часть 1

Страниц

55

Год

Облик военного, а особенно офицера, ассоциируется с безупречным внешним видом, отличной физической формой, хорошими манерами, благородством, мужеством, стойкостью и отсутствием эгоизма. В былые времена, в России, преданность Отчизне, честь, порядочность, товарищество, самоотверженное исполнение долга и защита уязвимых были неотъемлемыми качествами русских офицеров. Эти достоинства передавались по наследству военных династий и воспитывались в кадетских корпусах. Офицер – это истинный рыцарь, защитник чести своего народа. Русский офицер должен быть простым, прямолинейным, неустрашимым и обладать духовной аристократией. Славное сословие защитников Отечества всегда вызывало уважение и восхищение в обществе. Говорят, что быть военным – это не просто образ жизни, а мировоззрение. Вместе с прямолинейностью, храбростью и верностью долгу, офицеры не лишены человеческой нежности. Но это совершенно не означает, что у них отсутствуют такие качества, как доброта, любовь и забота о близких, а также любовь к своей матери. Особенно стоит отметить их любовь к женщине, ради которой многие мужчины, включая не только военных, готовы совершать подвиги. Это любовь, для которой человек готов принести самопожертвование, и порой осознанно идет на него. Самоотверженность является признаком истинной, вечной любви, которая не выносит расчетов и условий. В этой повести речь идет о последствиях такого самоотречения, которое оставило свой след на будущее. Множество событий в повествовании разворачиваются во время военных действий. Однако, это не книга о войне, военные события служат только фоном, на котором раскрываются человеческие отношения. Именно на фоне военных событий более ярко и честнее проявляются человеческие характеры. Война является неким проверочным полем, где каждый индивид достигает высоты героя или падает в пропасть трусости, где человек может быть честным или подлым. В войне нет никаких промежуточных состояний, существуют только "плюс" и "минус". Она также оставляет след на последующие времена и события. Тем, кто ожидает описания кровавых баталий, следует разочароваться – данная книга затрагивает не военные действия, а рассказывает о любви, о зрелой и преданной любви.

Читать бесплатно онлайн Связь времён. Часть 1 - Александр Ройко

Любящим сердцам и душам посвящается

Окопы, окопы – заблудишься тут!
От старой Европы остался лоскут.
Анна Ахматова

Глава 1

С прибытием!

Осень 1915-го года мало чем отличалась от своих предыдущих подруг: один день солнце, два дня дождь, три дня пасмурно, потом снова солнце, а далее опять-таки дождь. Однако в последнее время, как всем казалось, дожди, хотя и кратковременные, явно преобладали, и основательно надоели. Конечно, в городе на эти капризы природы мало кто обращал внимание, но здесь они очень хорошо чувствовались – выбрать сухое, без заметной грязи место было не так-то просто. Но шедший по траншее штабс-капитан именно это пытался делать. Не хотелось ему основательно испачкать свои начищенные до блеска новые сапоги. А новыми были не только они, но и всё его обмундирование. Да и сам офицер, довольно моложавый, смотрелся как на картинке: вероятно, новый мундир (известный как френч или китель) его владелец надел всего лишь несколько дней назад, и был тот хорошо подогнан по его спортивной фигуре. Правда, это была не походно-парадная форма – война заставила генералов и офицеров отказаться от парадной формы одежды и перейти на кители и гимнастерки с полевыми погонами, защитного цвета фуражки и солдатские шинели. Вот и у штабс-капитана погоны были мягкие, плотно пришитые к мундиру. Штаны, обычно именуемые шароварами (а позже – галифе) – плотно заправлены в стандартного типа сапоги: с более высокой передней частью. Стандартной была и его полевая фуражка: высокий околыш и низкая тулья, маленький козырёк, пришитый чуть ли не вертикально. На фуражке красовалась общевойсковая кокарда (именуемая в народе «мишенью»): металлический, с рифлёной окантовкой трёхцветный (с набором белого, желтого и чёрного цвета) овал, – на парадной форме эти цвета были бы серебряным, золотым и чёрным. Белый галун на рукаве кителя (френча) указывал на принадлежность офицера к пехотному роду войск. Через левое плечо штабс-капитана за спину был перекинут вещевой мешок, который он слегка придерживал рукой.

Попадавшиеся на пути штабс-капитана нижние чины отдавали ему честь, смотря на этого красавчика с нескрываемым удивлением – в тяжёлых условиях войны давно не видели такого щёголя. Но офицер не был щёголем, просто он шёл представляться по новому для него месту службы командиру полка, а потому хотел выглядеть должным образом: так ему и подобным внушали ещё в юнкерском училище – ни в коем случае не марать честь офицера великой русской армии. В данном случае словосочетание не марать слишком уж косвенно относилось к чести, только разве что к обмундированию, но он просто не привык выглядеть в чужих глазах замарахой, будь это даже военная, фронтовая обстановка. Поэтому офицер, с отличной выправкой, в полный рост, не наклоняясь, шёл по стрелковой траншее – этому способствовал отрытый в полный профиль ход, практически в два метра, чтобы даже высокорослым бойцам не очень доводилось гнуться под выстрелами неприятеля. В большинстве своём стенки окопа были неплохо укреплены (досками, хворостом или мешками с песком), а сама траншея довольно широка, поэтому опасаться за состояние мундира не приходилось. А вот сапоги… После дождей в глинистом ходе, кое-где с уложенными досками, было местами грязно и скользко. А штабс-капитан очень уж не любил грязной обуви. Конечно, во время боёв, и уж особенно при наступательных операциях ему, как и всем, было не до такой щепетильности. В таких случаях не только сапогам нужно было придавать прежний вид, но и всё обмундирование часто доводилось и стирать, и штопать, а нередко и просто менять. Сейчас же, как он понимал, никаких военных действий не происходило, наступило временное затишье, а потому можно и нужно было выглядеть нормально, особенно при первой встрече со своим будущим высшим начальством.