Коо! - Розалия Приходько-Бернар

Коо!

Страниц

55

Год

2024

Розалия Приходько-Бернар – это не просто повар и ресторатор, а настоящая знаковая фигура в гастрономической культуре своего времени. В своём ежедневном меню она всегда отдает предпочтение морепродуктам, а в бокале ей часто можно увидеть только белое вино. Интересно, что Розалия – поклонница роскошных сигар и утонченных шляп с широкими полями, что придаёт ей особый стиль. Несмотря на свои кулинарные таланты, она ведет постоянную борьбу с лишними килограммами, что делает её еще более многослойной натурой.

Среди увлечений Розалии выделяются рыбалка и яхтинг – активный образ жизни, который ей по душе. В личной жизни у неё царит неразбериха; иногда сложно понять, что именно происходит в её сердце. В повседневности она выглядит как обычная французская дама, однако в моменты адреналина проявляются её русские корни и любовь к авантюрам.

Путешествия для неё скорее служебные, чем туристические; нередко она берет с собой свою пушистую спутницу, собачку по имени Зюзя, но чаще ее деловым компаньоном оказывается этнограф Жан Пене. Их отношения напоминают вечный динамичный танец – с постоянными спорами и шутками, но это не мешает им поддерживать крепкую дружбу на протяжении многих лет.

Розалия пережила множество гастрономических приключений по всему миру, и её воспоминания полны увлекательных историй, яркой ненормативной лексики и иронии. В её рассказах читатель найдет не только узнаваемые концепции о культуре питания, но и глубокие познавательные элементы, которые могут заставить задуматься: стоит ли посетить некоторые страны или попробовать их национальные блюда.

Несмотря на богатый опыт и множество историй, Розалия уверена, что это её первая и последняя книга. Кто знает, возможно, она оставит после себя наследие, которое заставит кого-то еще раз посмотреть на мир кулинарии совершенно с другой стороны.

Читать бесплатно онлайн Коо! - Розалия Приходько-Бернар

Луна в океане

Бывают в жизни дни, когда хочется все бросить и бежать куда-нибудь подальше от земной суеты. Идеально подошла бы Луна. Например, район у моря Ясности: там тихо, безветренно, из-за отсутствия притяжения можно высоко подпрыгивать и зависать, любуясь с высоты кратером Лемонье.

Полеты на Луну пока еще редкость, но в качестве альтернативы вполне подойдет Исландия. Ее пейзажи не зря называют лунными – есть тут и моря, и кратеры, и вулканы. В этой стране так же месяцами длится ночь, людей здесь совсем немного, и те – викинги. В общем, купила я тур и полетела.

В Рейкьявике все было как везде: улыбки портье, джакузи в апартаментах, рестораны с высокой кухней. А хотелось новых ощущений. Ласкал ухо только инопланетный исландский язык – ни на что не похожий набор несочетаемых звуков. И еще туман, проникающий прямо в сердце, манящий и тревожный, как в фильме Тарковского «Сталкер».

Рано утром первого дня нас посадили в автобус и повезли смотреть какую-то звдостопримечательность. Ею оказалась большая лужа, которую обступила толпа туристов и сосредоточенно всматривалась в ее мутную жижу. Я тоже решила посмотреть, не плавает ли в ней что-то чудесное. Стоило мне приблизиться, как раздался страшный взрыв, и вырвавшийся из недр лужи столб воды окатил меня с ног до головы горячими брызгами и серным зловонием. Я редко ругаюсь матом, но тут получилось непроизвольно. В тот же момент с противоположной стороны лужи мне приветливо замахали руками. Без сомнения, это были русские туристы. Я поспешила ретироваться в автобус. Когда мы вернулись в отель, куратор попросила завтра взять с собой купальные костюмы – всех повезут в Голубую лагуну омолаживаться в горячих термальных источниках.

На обед был шашлык из ягненка. Стоило ли тащиться на край света, чтобы поесть шашлык.

– Вы красиво ругаетесь, – сказал вдруг по-русски сосед за обеденным столиком. – Я Арвид из Таллина. Сегодня уже улетаю. Вам не понравилась долина гейзеров?

– Арвид, а что тут можно заказать поесть, чтобы было местное исландское?

– Свид! Закажите, как я, свид, не пожалеете. Это баранина (а тут все если не рыба, то баранина), но приготовленная особым образом.

Я благоразумно решила посмотреть, что же принесут этому эстонцу.

Приплыл официант с подносом. На тарелке покоилась с миром разрубленная пополам овечья голова. Кажется, она была сырая. Впоследствии это подтвердил и эстонец:

– Слегка ошпаривают кипятком, – сказал он, обсасывая вытащенный из бараньей головы единственный глаз.

– А еще что-нибудь менее экзотическое тут едят?

– Тресковые щеки, квашеные тюленьи плавники, мясо тупиков, бычьи яйца, моченные в простокваше, яйца тупиков, тухлое мясо акулы – хакарль, маринованные губы кита, мясо морского котика, хрутспунгур.

– Хрутспунгур? – заинтересовалась я.

– Это маринованные яички молодого барашка, под прессом превращенные как бы в печеньки. Ну и кофе, тут отличный и бесплатный со второй чашки.

Краем глаза я наблюдала, как эстонец ковыряется в бараньем черепе. Вечер перестал быть томным.

– В стране слишком много блюд из яичек, вы не находите? – решила я продолжить диалог с соседом по столику, запивая прессованные бараньи яйца крепким кофе.

Арвиду принесли на десерт кружевные блинчики со взбитыми сливками. Cамое то после бараньей головы.