Обращаться с осторожностью - Джоди Пиколт

Обращаться с осторожностью

Страниц

295

Год

В маленьком городке в Нью-Гэмишире живет обычная семья: Шарлотта, ее муж Шон и две очаровательные дочери. Но, несчастливый случай угрожает счастью этой семьи. В пятилетней девочке по имени Уиллоу скрыто редкое генетическое заболевание, из-за которого каждое непреднамеренное движение может вызвать перелом. Бессонные ночи, накапливающиеся счета, проявленное сочувствие других родителей и постоянные мысли: "Что, если...?" Мучительные вопросы мешают ее родителям - Шарлотте и Шону О'Киф. Что если Шарлотта знала о состоянии дочери до ее рождения? Что, если все было бы по-другому? Что, если Уиллоу никогда не была бы рождена? И насколько ценна каждая жизнь? В борьбе за предоставление дочери необходимого лечения, Шарлотта решает сделать отчаянный шаг и подает иск о неправомерном рождении против своего врача, который не предупредил ее о тяжелой инвалидности ребенка. Успешное разрешение этого дела может обеспечить финансовую поддержку на всю жизнь маленькой Уиллоу. Но перед Шарлоттой встает сложный моральный выбор, ведь врач, против которого она пришла в суд, является ее лучшей подругой. "Обращаться с осторожностью" - это роман, который трогает сердца и заставляет нас обдумать вопрос о ценности человеческой жизни и наших пределах в ее защите.

Читать бесплатно онлайн Обращаться с осторожностью - Джоди Пиколт

Jodi Picoult

HANDLE WITH CARE

Copyright © 2009 by Jodi Picoult

Originally published by Atria Books, a Division of Simon & Schuster Inc.

All rights reserved


Перевод с английского Юлии Белолапотко

Серийное оформление и оформление обложки Ильи Кумы


Ранее книга выходила под названием «Хрупкая душа»


© Ю. Белолапотко, перевод, 2022

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022

Издательство АЗБУКА

* * *

Посвящается Марджори Роуз.

От ее взгляда распускаются цветы,

с ней можно посплетничать с другого конца света,

а из дому она не выйдет без адвокатского портфеля


И ты получил то, что хотел от этой жизни?

Получил.

И чего ты так хотел?

Быть любимым, чувствовать себя любимым на этой земле.

Реймонд Карвер. Поздний фрагмент

Пролог

Шарлотта

14 февраля 2002 года


Все кругом постоянно разрушается. Бьются стаканы, посуда, автомобили. Ломаются ногти и картофельные чипсы. Можно расторгнуть договор, побить рекорд, укротить нрав лошади или снизить курс доллара. Можно разбить или растопить лед. Можно прерваться на кофе или ланч, вырваться на свободу из тюрьмы. А еще есть рассветы, волнорезы, надломленный голос. Можно разбить цепи. Или нарушить тишину – навсегда.

Последние два месяца беременности я составляла списки подобных вещей в надежде, что роды пройдут легче.

Можно нарушить обещание.

Разбить сердце.

В ночь перед твоим рождением я сидела на кровати и думала, что бы еще добавить к списку. Порылась в тумбочке в поиске карандаша и бумаги, но тут Шон накрыл мое колено теплой ладонью:

– Шарлотта? Все хорошо?

Не успела я ответить, как он крепко прижал меня к себе. Так я и уснула с полным ощущением безопасности, забыв записать свой сон.

Несколько недель спустя, когда ты уже появилась на свет, я вспомнила, что разбудило меня той ночью: линии раскола. Такие места, где трескается земля. Точки, от которых берет начало землетрясение, где зарождаются вулканы. Другими словами: мир крошится, а твердая почва уходит из-под ног.

Ты родилась в бурю, которую никто не ждал. «Норд-ост», – сказал позже метеоролог, снежная буря, которая шла на север, в Канаду, но вместо этого сменила курс и выплеснула свою ярость на побережье Новой Англии. Новостные ленты убрали репортажи о возлюбленных, которые знали друг друга со школьной скамьи, а встретились снова в доме престарелых и поженились, легенды о сердцах, за которыми стоит история праздника, и вместо этого принялись давать сводки погоды о силе бури, о тех районах, которые остались без электричества из-за непогоды. Амелия сидела за кухонным столом, вырезая из сложенной бумаги валентинки, а я смотрела, как снег собирается в шестифутовые сугробы возле стеклянной двери. По телевизору показывали автомобили, съехавшие с трасс.

Я сощурилась, вглядываясь в экран, рассматривая мигающий синими огнями полицейский внедорожник, подъехавший к перевернутому автомобилю, стараясь понять, не был ли тем офицером в кресле водителя Шон.

От резкого удара по стеклу я вздрогнула.

– Мамочка! – взвизгнула Амелия.

Я повернулась и увидела очередной поток града, от которого на толстом стекле осталась выбоина не больше моего ногтя. Мы смотрели, как она разрастается, становясь величиной с мой кулак.

– Папа все починит позже, – сказала я.

В этот момент у меня отошли воды.