Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык
Жанр:
Монографии /
Языкознание
Монография посвящена анализу структурных, семантических и стилистических особенностей сложных слов в англоязычной художественной литературе и способов их перевода на русский язык. В работе рассматриваются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери, такие как «451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», и «Лето, прощай», и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой. Исследование применяет современные подходы сравнительной типологии, переводоведения и когнитивистики для более глубокого понимания механизмов работы сложных слов в художественных текстах и их перевода.
Читать бесплатно онлайн Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык - Ирина Пашкеева
Вам может понравиться:
- Невербальная коммуникация - М. Андрианов
- Государственный финансовый контроль в системе управления государством - А. В. Телепнева, Вячеслав Владимирович Скобара
- Информационное обеспечение туризма: креативное управление - Татьяна Николаевна Ананьева, Георгий Николаевич Исаев
- Компьютерная информация под защитой. Правовое и криминалистическое обеспечение безопасности компьютерной информации. Монография - Александр Сотов
- Правовые аспекты предупреждения банкротства туроператора - Анатолий Гурьев
- Эррология - Тимофей Бондаренко
- Детройт - Лариса Коробач
- Балтимор - Лариса Коробач
- Мифшутки Древней Греции. Сатирический пересказ античных преданий - Эдуард Резник
- Тверские перекрёстки. Выпуск 3 - Виктор Серов