Зинния Флауэрс о любви и скунсы / Zinnia Flowers on Love and Skunks - Дон Нигро

Зинния Флауэрс о любви и скунсы / Zinnia Flowers on Love and Skunks

Автор

Страниц

30

Год

Это произведение является частью эпической саги «Пендрагон-Армитейдж». В нём оживают четыре персонажа: две женщины и два мужчины, каждый из которых переживает свои собственные чувства и страсти. Мариэл испытывает глубочайшую любовь к Сету, в то время как Сет отдаёт предпочтение Зиннии. Зинния, в свою очередь, предана Баду, который, кажется, обременён лишь своей собственной эгоцентричностью.

Хотя кольцо чувств и привязанностей в пьесе кажется замысловатым, на самом деле это — нечто большее, чем просто история любви. Зрителям предстоит наблюдать за трагическими коллизиями, которые порой доходят до комических ситуаций, отражая реальную жизнь, где эмоции и ирония переплетаются самым неожиданным образом. В отличие от типичных любовных историй, здесь мы встречаем также скунсов — символ непривычных для сцены явлений, которые могут быть представлены словами, но редко узнаваемы в действительности.

Пьеса пронизана иронией и глубокой эмоциональностью, поднимая вечные темы любви, предательства и самопознания. Она становится зеркалом современного мира, где чувства мгновенно изменяются, а объекты любви иногда остаются скрытыми за мишурой эгоизма. Каждый персонаж — это не только герой, но и своеобразный символ тех непростых путей, что выводят нас к самому себе и, возможно, к истинной любви.

Читать бесплатно онлайн Зинния Флауэрс о любви и скунсы / Zinnia Flowers on Love and Skunks - Дон Нигро

Действующие лица:

ЗИННИЯ ФЛАУЭРС

БАД КЕЙСИ

СЕТ КЕЙСИ

МЮРИЭЛ ЛАВ


Декорация:

Отель-пансион «Цветы» в Армитейдже, маленьком городе в восточной части Огайо, во второй половине девятнадцатого и самом начале двадцатого столетий.

Декорация может быть достаточно простой: несколько стульев и/или платформ или ящиков, или изготовленной более тщательно, но важно, чтобы она могла использоваться, как гибкий коллаж из мест, где актеры разыгрывают ту или иную картину. Все четверо постоянно присутствуют на сцене, видимые зрителям и не выходя из роли. Не участвуя в какой-либо картине, они наблюдают, или заняты друг другом, или что-то делают, связанное с этой картиной или нет. Каждый из персонажей постоянно помнит об остальных, как мы должны помнить о всех четверых. Время и пространство подвижны, не должно быть ни затемнений, ни пауз в действии. Нам рассказывают историю, и она должна плавно перетекать от момента к моменту, от картины – к картине. Движение спектакля – всегда его составная часть.

Песня «Прощай, моя любовь» написана Джо Ховардом в 1904 г.


(Отель-пансион «Цветы» в г. Армитейдж, штат Огайо. Позний вечер. Тикают напольные часы. ЗИННИЯ говорит с нами. Остальные трое присутствуют, но в тени. И когда свет падает на ЗИННИЮ, мы слышим, как БАД поет в сумраке).

БАД (поет):

Прощай, моя любовь,
Прощай голубка сизокрылая.
Ты свет моей души,
Вернешься ты ко мне,
Полюбишь вновь меня,
Прощай любовь моя, прощай[1].

ЗИННИЯ. Почему ты любишь одного, а не другого? Даже если бы я знала ответ на этот вопрос, скорее всего, осталась бы полной дурой, какой всегда и была. Бад появляется в отеле-пансионе, перед этим пропав на несколько месяцев, а то и лет, входит и садится с таким видом, будто это место принадлежит ему, а когда я спрашиваю, что, черт побери, он здесь делает, широко улыбается и отвечает: «А как по-твоему, Зинния? Ты думаешь, я прихожу сюда, чтобы послушать, как миз Дули барабанит по этому старому пианино?»

(Старое пианино играет «Прощай, моя любовь». Свет падает на БАДА. Возможно, в 1915 г. В более старшем возрасте мы его не увидим. Эти люди будут молодеть и стареть в зависимости от необходимости, без суеты, благодаря лишь тонкому изменению манеры поведения. Они – некая квинтэссенция, движущаяся сквозь время, а не конкретный возраст. В этот момент Зиннии 65 лет, но, делясь с нами своей историей, каждый будет молодым и старым, в зависимости от обстоятельств).

БАД. Так что думаешь, Зинния? Ты думаешь, я пришел послушать игру миз Дули на этом пианино? Господи, я бы заплатил хорошие деньги, чтобы этой женщине удалили пальцы, на благо человечества. Хотя ее игра от этого бы не изменилась. И когда это пианино настраивали в последний раз? Во время Пелопонесской войны?

ЗИННИЯ (музыка смолкает). По крайней мере, она здесь, когда я просыпаюсь утром. Потому что живет в этом пансионе. А как объяснить твое присутствие?

БАД. Зинния, ты – моя жена, и это мой дом. Находиться здесь прав у меня столько же, что и у тебя, и гораздо больше, чем у миз Дули.

ЗИННИЯ. Но это не твой дом. У тебя нет дома. Ты давным-давно потерял право называть это место домом. И мне до тошноты надоели твои уходы и появления в моей жизни каждые шесть-восемь месяцев или два-три года. Ни дать, ни взять черт из табакерки.

БАД. Зинния, ты должна была научиться видеть стакан наполовину полным.