Я, пташки, колокольчики… - Канэко Мисудзу

Я, пташки, колокольчики…

Страниц

10

Год

2023

Канэко МИСУДЗУ - японская поэтесса, родившаяся в 1903 году в деревне Сэндзаки в префектуре Ямагути. Ушла из жизни в 1930 году, едва исполнившись 26 лет. Ее творчество долгое время было забыто. Однако в 1966 году начинающий поэт Сэцуо ЯДЗАКИ случайно обратил свое внимание на одно из редких стихотворений Канэко, опубликованных при ее жизни. В результате многолетних поисков было обнаружено ее литературное наследие: 512 стихотворений, изданных в 1984 году. С тех пор популярность творчества Канэко растет по всему миру.

Первый сборник ее стихотворений на русском языке был переведен напрямую с японского. В нем максимально сохранена стилистика - белый стих, с минималистической ритмичностью образов. Для русскоязычной аудитории добавлен традиционный японский вариант представления текста - "вертикально, справа-налево", чтобы почувствовать японское восприятие текста. Несмотря на то, что Канэко писала свои стихи для детей, ее творчество затрагивает фундаментальные философские и всемирные темы. В ее словах укрывается глубокий смысл и мудрость, которые могут быть поняты и восприняты людьми разного возраста и национальности.

Читать бесплатно онлайн Я, пташки, колокольчики… - Канэко Мисудзу

РЫБЫ

Морские рыбы – бедняги…



Растят люди рис,


На пастбищах – быков,


В прудах – карпов…



Морские рыбы -


Ничем нам не обязаны,


Не досаждают,


А их съедают…



Да… бедняги рыбы…



БОГАТЫЙ УЛОВ


Алая заря,


Богатый улов


Рыбищ иваси.


Добрый улов…



На берегу –

Как будто гулянье,


А в толще моря,


Наверное,


Заупокойная –


По тысячам иваси.



ЗЕМЛЯ И ТРАВА


Без матери


Травинки,


Миллионы


Травинок,


В одиночку растит

Земляной покров.



Разрастутся

Зелено, густо


Травинки –

Скроется он совсем…



НАЗВАНИЯ ТРАВ


Известные всем названия трав –


Ничуть не знакомы мне.


Но знаю я несколько,


Не знакомых никому.



Нарекла их сама:


Любимые – любимыми именами.


Известные всем названия


Кто-то ведь да придумал!


А истинные имена знает


Только солнышко небесное.


Поэтому свои травы так и зову,


Одна и зову!



ЦОЙСИЯ ЯПОНСКАЯ

«Цойсия» – так зовется трава,

Но никогда так не говорила.


Хоть и впрямь никудышная,

Низенькая, а везде

Выбьется на тропинку.

Хоть изо всех сил старайся –

Не вырвешь, сильная трава.


Цветет пурпурным – астрагал,

Нежные даже листья – у фиалки,

Шпилька для волос – бессмертник,

На свистелки – лисохвост…


Но если бы в поле

Были только эти травы –

Уставшим от игр,

Где бы нам было присесть и прилечь?


Зеленая, крепкая, мягкая,

Замечательная постель – цойсия!



ДЕРЕВО

Цветы облетят,

Фрукты продадутся,


Они же – осыплются,

А листья опадут,


Потом завяжутся почки,

Распустятся цветы.


Так, много циклов

Закольцуется,

И служба дерева

Закончится…



ЗЕМЛЯ

Коццун, коццун1

Вспахиваемая земля

Станет хорошим полем,

Родит добрую пшеницу!


От рассвета до заката

Утаптываемая земля

Станет хорошей дорогой,

По ней проедут машины!


Земля, что не вспахивают,

Земля, что не топчут, –

Земля ненужная?


Совсем нет!

Она для безымянных трав

Станет пристанищем!



КОКОН И МОГИЛА

Шелкопряд в кокон

Заворачивается,

В тесный

Кокон.


Но ему, наверно,

Радостно.

Став бабочкой,

Он сможет летать!


Человек в могилу

Ложится,

В тёмную, одинокую

Могилу.


У хорошего –

Вырастают крылья,

Став ангелом,

Он сможет летать!



СУГРОБЫ

Снегу сверху,

Наверно, холодно.

Холодная луна светит…


Снегу снизу,

Наверно, тяжело.

Сотни человек на нём…


Снегу посередине,

Наверно, одиноко.

Не видно ни неба, ни земли…



ВЕСЕННЕЕ УТРО

Чирикают воробьи,

Ясное солнышко,

Томная нега,

Дремотно.


Верхние веки приоткрою,

А нижние – пока нет!

Томная нега,

Дремотно.



ТОПТАНИЕ НА МЕСТЕ

Появилось облако, как дым от соломы,

И в небесах – весна!


Одиноко вглядываясь в небесную лазурь,

Одиноко стала топтаться на месте!


Одиноко топчась,

Одиноко заулыбалась!


Одиноко засмеялась –

Засмеялся кто-то еще!


Ограда из понцируса2 дала почки –

Пришла весна и в переулки!



ПРИМИРЕНИЕ

Тропинка с астрагалом меж рисовых полей, конец весны,

На той стороне стояла она.


В ее руках – астрагал3,

Я тоже его рвала.


Она засмеялась – я тоже,

Придя вдруг в себя, забывшись, смеялась.


Тропинка с астрагалом меж рисовых полей, конец весны,

Переливные трели жаворонка.



ВОЗДУШНЫЙ ШАРИК

Девочка с шариком

Стояла рядом,

И казалось, что держу его я.


«Пи-й», – где-то

Играет свирель.

Задворки после народных гуляний…


Красный воздушный шарик,

Полуденная луна

В весенних небесах.


Девочка с шариком

Ушла,

Немного взгрустнулось.



БОСИКОМ

Земля – черная, влажная,

Босые ноги – чистые.


Совсем не знакомая девушка

Прикрепила мне ремешок к гэта4



ХВАТИТ!

– Хватит!

– Еще нее-т!

Под мушмулой,

В тени пионов –

Играющие в прятки дети.


– Хватит!

– Еще нее-т!

Среди ветвей мушмулы

И зеленых плодов –

Пташки и мушмула.


– Хватит!