Жажда любви - Юкио Мисима

Жажда любви

Страниц

110

Год

2017

Юкио Мисима – выдающийся японский писатель, чье имя стало символом литературного великолепия и культурного наследия. Он прославился не только своими уникальными произведениями, охватывающими различные жанры, от романов и пьес до рассказов и эссе, но и своим непревзойденным стилем жизни, который переплетен с экстравагантностью его смерти в виде харакири, когда писатель пытался осуществить монархический переворот.

Особое внимание заслуживает его роман "Жажда любви", одно из ранних и наиболее значимых произведений, которое даже включено в коллекцию шедевров японской литературы, составленной ЮНЕСКО. Действие этого замечательного романа разворачивается в послевоенное время, в небольшой деревушке неподалеку от величественного города Осака. Основной героиней является Эцуко, молодая вдова, чья душа окутана тайной страстью к юному садовнику. Эта запретная любовь разворачивается с необычной интенсивностью и проникает в самые глубины человеческой души, оставляя непередаваемые эмоции и незабываемые впечатления.

Странички этого романа наполнены южными запахами, он пронизан японской неподражаемой философией и эстетикой, что делает его произведения неповторимыми. Юкио Мисима не только завораживает своих читателей своими художественными шедеврами, но и заставляет задуматься о глубинах человеческой психологии и реалиях современного мира. Он оставил неизгладимый след в истории литературы и продолжает влиять на современных авторов своим уникальным стилем и непревзойденной талантливостью.

Читать бесплатно онлайн Жажда любви - Юкио Мисима

Yukio Mishima

AI NO KAWAKI

Copyright © The Heirs of Yukio Mishima, 1950

All rights reserved

© А. Вялых, перевод, 2000

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017

Издательство АЗБУКА®

***

«Разве кто-нибудь может представить, как искусно обманывают люди собственное сердце…»

Юкио Мисима

***́

…и я увидел жену, сидящую на звере багряном…

Отк. 17: 3

Глава первая

На днях Эцуко прикупила в универмаге Ханкю две пары полушерстяных носков. Одну темно-синего цвета, а другую – коричневого. Простенькие одноцветные носочки. Ради них ей пришлось проехать почти через всю Осаку и выйти на последней станции Ханкю. Расплатившись за покупки, она тотчас отправилась в обратный путь, чтобы сесть на поезд и поехать домой. Ей было ни до кино, ни даже до чашечки чая, не говоря уже о легком завтраке. Больше всего на свете Эцуко не выносила уличной сутолоки.

Если бы она решилась куда-нибудь пойти, то ей достаточно было бы спуститься по лестнице на станцию Умэда и на метро доехать до станции Синсайбаси или Дотонбори. Впрочем, стоит выйти из универмага и пересечь перекресток, как сразу же окажешься у линии морского прибоя, атакующего в часы прилива окраины мегаполиса под оглушительные выкрики подростков, расположившихся на обочине дороги и наперебой зазывающих прохожих почистить обувь.

Эцуко родилась и выросла в Токио, поэтому Осака была для нее чужой. Какой-то беспричинный страх охватывал ее в этом городе, населенном разношерстным людом: респектабельными коммерсантами, люмпенами, фабрикантами, биржевыми маклерами, уличными проститутками, наркоторговцами, служащими, мошенниками, банкирами, местными чиновниками, членами городского совета, певцами – сказителями гидаю[1], содержанками, прижимистыми женами, журналистами, странствующими актерами, официантками, чистильщиками обуви, – не они, не город порождал чувство страха в Эцуко, а, может быть, сама жизнь – та безграничная, переполненная обломками разных судеб, стихийная и грубая жизнь, обладающая свойством, словно море, неожиданно просветляться, приобретая голубовато-зеленый оттенок берлинской лазури.

Эцуко раскрыла сатиновую сумку для покупок и припрятала носки на самое дно. Вспышка молнии полыхнула в открытом окне. Вслед за молнией величественно прогремели раскаты грома. В магазине задрожали стеклянные витрины.

Налетел ветер и со всего маху опрокинул доску объявлений, на которой крепился листок с иероглифами: «Уцененные товары». Продавщицы кинулись закрывать окна. Помещение утонуло в сумраке, отчего казалось, что спираль в электролампе, которая горела даже в дневное время, накалилась еще ярче. Дождь, однако, не торопился.

У Эцуко вспыхнули щеки. Они начинали пылать неожиданно, без всякой причины, будто внутри у нее разгорался огонь. Однако это не было чем-то болезненным. Эцуко потрогала пылающие щеки, ощущая шероховатость ладоней, от природы нежных, но теперь мозолистых и грубых на вид. Щеки горели все сильнее.

В этот момент ей захотелось совершить что-то необычное. Например, выскочить на перекресток и смело окунуться в лабиринт городских улиц. Ее переполняло предчувствие счастья.

Что вселяло в нее эту решимость? Гром? Или купленные носки? Народ не прекращал толпиться между этажами. Эцуко бросилась вниз по лестнице. Она сбежала на второй этаж, со второго на первый, где находилась билетная касса. Она только мельком взглянула на происходящее снаружи. Ливень хлынул стеной. Наступая сплошным потоком, упругие струи дождя заливали тротуар, разбиваясь о мостовую.