Ложные друзья переводчика
Жанр:
Языкознание
Книга рассматривает проблему ложных друзей переводчика, которые представляют собой лексические трудности при переводе. Автор обращает внимание на существующие противоречивые мнения исследователей в области переводоведения. Актуальность данной темы обусловлена тем, что переводчик сталкивается с проблемой неправильного использования идентичных элементов систем иностранного и родного языков при переводе. Цель книги - рассмотреть ложных друзей переводчика как лексические проблемы и провести сравнительный анализ лексических единиц при переводе. В первой главе книги объясняется понятие "ложные друзья переводчика", которое было предложено в 1928 году и относится к результатам неудачного перевода, основанного на звуковом сходстве слов.
Читать бесплатно онлайн Ложные друзья переводчика - Алексей Михалевский
Вам может понравиться:
- Непарадигматическая лингвистика - Татьяна Николаева
- Сюжетологические исследования - Игорь Силантьев
- Русская литература. Теоретический и исторический аспекты: учебное пособие - Ольга Кириллина
- Лишний Пушкин - Анатолий Андреев
- Удивительное языкознание - Алексей Быков
- Drei Kameraden - Валентина Евгеньевна Щербина, Ирина Викторовна Гуляева
- Револьвер ума - Михаил Уалион
- О том, что было, о том, что не было и о том, что могло быть - Игорь Чудиновских
- Эти земли полны волшебства - Татьяна Мельникова
- Тени на снегу - Андрей Юдин